站長
4,741

駆けろ - 星街すいせい

中文翻譯轉自:https://vocus.cc/article/6113e817fd897800014efaa1
譯者:Yi Mo Chen

歌詞
留言 0

けろ

星街ほしまちすいせい


  • 本音も建前も

    真心話與表面話

  • 駆け引き上手な大人は 駄目だね

    都善於操弄的大人是不行的吧

  • そんな言葉 信用できない できない

    那樣的人說的話 完全無法信任 無法信任

  • 便利で快適で

    方便又自在的

  • 進化し続けるテクノロジー

    持續進步的科技

  • 伝えて 人肌のぬくもり

    傳達過去吧 有別於冰冷科技的體溫

  • ねえこのままずっと 降り止まない 雨の世界だ

    就這樣持續下去吧 不斷傾下大雨的雨之世界

  • もう悲しくない 人は慣れる生き物だから

    已經不再悲傷了 因為人類是會習慣的生物

  • そう白紙になった 青春の何ページ目だったけ

    所以當時純白無瑕的自己 是在青春的哪一頁呢

  • 今、君に会いたいと 涙こみあげる

    現在,因為想著見你 眼淚不自覺地湧上來

  • 踏んだり蹴ったり

    禍不單行

  • 注意散漫 人生の転機だ

    注意力散漫是人生的轉折點吧

  • 新しい時代を乗りこなしていくんだ

    去駕馭即將到來的新時代吧

  • 透明で 不鮮明で

    透明又不清楚的

  • 叫び声あげるマイノリティ

    發出怒吼的少數派

  • 健気に 失敗しては学んでく

    堅強地從失敗中不斷地學習

  • もうこのままずっと 降り止まない 雨の世界だ

    就這樣持續下去吧 不斷傾下大雨的雨之世界

  • 愛するしかない それしかない 器用じゃないから

    別無選擇只能去愛 只能這樣 因為我不會精打細算

  • そう白紙になった 青春の何ページ目だったっけ

    所以當時純白無瑕的自己 是在青春的哪一頁呢

  • 忘れ物 思い出せないまま 忘れそう

    一直無法想起忘記了甚麼 彷彿已經忘記般

  • このままじゃ…

    再這樣下去的話…

  • 風の形 見えない

    無法看見風的形狀

  • 見えないよ あなたが

    也無法看見你的模樣

  • あなただって同じ

    你是否也跟我一樣

  • じっとなんてしてられない

    一直無法為彼此做些甚麼

  • 動き出すよ この身かけて 零さないよ

    想挺身而出 就算賭上這副身軀 也不會抱怨

  • 泣いたってしょうがないさ

    若不小心流下淚水也是沒辦法的事吧

  • ねえこのままずっと 降り止まない 雨の世界だ

    就這樣持續下去吧 不斷傾下大雨的雨之世界

  • もう悲しくない 人は慣れる生き物だから

    已經不再悲傷了 因為人類是會習慣的生物

  • そう白紙になった 青春の何ページ目だったっけ

    所以當時純白無瑕的自己 是在青春的哪一頁呢

  • 今、君に会いたいと涙 こらえて

    現在,因為想見到你而忍住淚水

  • さよならだ さよならなんだって認めたくないけど

    再會了 雖然不願認同再會了甚麼的

  • 雨上がりの この世界が眩しいから

    但是雨後的這個世界太過耀眼奪目

  • もう帰らない 振り返らない 思い出と共に

    已經無法回頭了 我不會回頭的 一直以來的回憶

  • 新しい風に煽られ そしてまた君に会いたいと願い

    被嶄新的風吹得煙消雲散 然後再次期許與你相遇

  • 駆けてゆく

    繼續追尋下去