

足の小指を箪笥の角にぶつけた
日向坂46

站長
足の小指を箪笥の角にぶつけた - 日向坂46
- 作詞
- 秋元康
- 作曲
- 野村陽一郎
- 編曲
- 野村陽一郎
- 發行日期
- 2025/01/29 ()
中文翻譯轉自:https://www.pttweb.cc/bbs/Hinatazaka46/M.1737526353.A.3CE
足 の小指 を箪笥 の角 にぶつけた
腳小趾撞到五斗櫃的邊角
日向 坂 46
-
Oh no! やっちまった! 痛いよ! 痛すぎる
Oh no! 搞砸了! 好痛! 痛死了
-
Oh no! 最悪だ! 動けない!
Oh no! 糟糕了! 動不了!
-
そんなアクシデントくらい そりゃあるだろうなんて
這種意外總會發生
-
他人事の言い方で 誰のせいでもない 僕が悪いんだ
什麼都像別人的事一樣說 這不是誰的錯 這次是我錯了
-
ドアのチャイムが鳴って 走って出ようとしたら
門鈴響了 急著要跑出去時
-
なぜかそこにある 障害物 目に入らなかった
為什麼那裡會有 障礙物 完全沒注意到
-
ソファーのクッション 壁に投げつけてみたけど
把沙發的靠墊朝牆扔了過去
-
そんな八つ当たりしたって 解消できやしない
這樣亂發脾氣也沒法解決問題
-
腹立たしい 不注意さ
令人惱火的不小心
-
足の小指を箪笥の角に ぶつけて痛かった 泣いたよ
小腳趾撞到櫃角好痛 痛到哭了出來
-
指が取れたって思ったほど 声も出せずに…
以為指頭要斷了 連聲音都發不出…
-
君に振られた時の事を なぜか 思い出したんだ
不知為何想起 被你甩的時候
-
心の中でどこかの骨が 折れたようなあの感じ
像是心中某處的骨頭被折斷的那種感覺
-
Oh no! やっちまった! 涙が止まらないよ!
Oh no! 搞砸了! 眼淚停不下來!
-
Oh no! 蹲って このまま
Oh no! 就這樣蜷縮著
-
床でのたうち回って マジで もがき苦しんで
在地上翻來覆去 真的是 痛苦地掙扎著
-
息も出来ないまま その痛みが癒えるのを待っていた
連呼吸都困難 只能等待傷痛消退
-
勇気を振り絞って 君に告白して
回憶起鼓起勇氣對你告白
-
すぐにごめんねって振られた日が蘇って来るよ
卻馬上被甩的那天
-
あと何秒間 我慢すればいいんだろう?
還要再忍耐幾秒呢?
-
頭の中が真っ白になってしまったよ
腦中一片空白
-
止まっちゃったあの時間
時間彷彿在那刻凍結了
-
足の小指はいつもどこかに ぶつけるものだよ 不思議だ
小腳趾總是會撞到某處 真是不可思議
-
絶対 二度と ぶつけないように 気をつけてても…
即使已經小心 絕對不要再犯…
-
恋だって同じどうして懲りないの? あんな傷ついて泣いたのに
戀愛也是一樣 為什麼總是學不到教訓呢? 明明曾經那麼受傷 哭得那麼慘
-
いつの間にか忘れちゃって 誰かを好きになる
但不知不覺間就忘記 然後又會愛上某人
-
人間 わかってても 学習できない動物さ
人類啊 即使明白道理 卻像是學不會的動物般
-
何度も 小指と心 うっかりとぶつけちゃう
一次又一次 不小心撞傷小腳趾跟心靈
-
足の小指を箪笥の角に ぶつけて痛かった 泣いたよ
小腳趾撞到櫃角好痛 痛到哭了出來
-
指が取れたって思ったほど 声も出せずに…
以為指頭要斷了 連聲音都發不出…
-
君に振られた時の事を なぜか 思い出したんだ
不知為何想起 被你甩的時候
-
心の中でどこかの骨が 折れたようなあの感じ
像是心中某處的骨頭被折斷的那種感覺
-
足の小指はいつもどこかに ぶつけるものだよ 不思議だ
小腳趾總是會撞到某處 真是不可思議
-
絶対 二度と ぶつけないように 気をつけてても…
即使已經小心絕對不要再犯…
-
誰かを好きになる
然後又會愛上了某人
-
Oh no! やっちまった! 痛いよ! 痛すぎる
Oh no! 搞砸了! 好痛! 痛死了
-
Oh no! 最悪だ! 動けない!
Oh no! 糟糕了! 動不了!
-
Oh no! やっちまった! 涙が止まらないよ!
Oh no! 搞砸了! 眼淚停不下來!
-
Oh no! 蹲って このまま
Oh no! 就這樣蜷縮著