

恋をしているみたいなの
『ユイカ』

站長
恋 をしているみたいなの
就像是在戀愛
『ユイカ 』
-
恋をしているみたいなの。
就像是在戀愛呢。
-
私、恋をしているみたいなの。
我,像是在戀愛。
-
笑っちゃうくらい貴方が
令人無奈 你的身影
-
頭から離れてくれないの。
在我的腦海中驅散不開。
-
どうにかなっちゃいそうだよ。
我好像出了什麼問題。
-
まぁどうにかなってもいいんだよ?
隨便吧 出什麼問題也沒關係?
-
なんて口にはできないけど。
但我卻無法宣之於口。
-
からかわないで、すきになっちゃうから。
別取笑我,因為會喜歡上你
-
優しくしないで、愛おしくなるから。
別對我溫柔,因為會愛上你
-
これ以上貴方を想うと
再多想你一些
-
息すら苦しくなるの。
連呼吸都變得痛苦。
-
貴方がいる世界で 貴方がいるこの街で
在有你的世界 在有你的這條街道
-
私は貴方に今日も恋をした。
我今天也在和你戀愛。
-
この恋が最終話を迎える頃には
這份戀情迎來完結的時候
-
きっと手を繋いで
一定會牽起你的手
-
愛を誓ってるんだ そう信じてる。
和你宣誓愛情 我這樣堅信。
-
会いたいなって言いたいの。
想說很想見你。
-
だけど会いたいなんて言えないの。
但是想見的話卻說不出口。
-
貴方のことだからさきっと
如果是你的話
-
思わせぶりなことはしないでしょ…?
一定不會做讓人想入非非的事吧…?
-
「二人よりみんないた方が
「比起兩個人 大家都在
-
きっともっと楽しくなるよね!」って
一定更有意思呢!」
-
そんなところも貴方らしいけど…。
這些話就很有你的風格…。
-
ちゃんと気づいて、私の気持ちに。
希望你能注意到,我的心情。
-
見えないふり ばっかりしないで。
別再一味 裝作看不見。
-
私はね、貴方のことが
我啊,真的比任何人
-
誰よりもすきなんです。
都要喜歡你。
-
「今日はほんと楽しかったね」
「今天真的好開心呢」
-
二人きり貴方と帰る道
兩人獨處的回家途中
-
本当はずっと貴方と二人でいたかったのに。
真的好想一直和你單獨在一起。
-
「本当は僕の帰り道こっちじゃないんだ。
「其實我回家的路不是這邊。
-
君と二人になりたくて、
是想和你單獨在一起,
-
だけどずっとは勇気出なくて、ごめんね。
但我一直鼓不起勇氣,對不起。
-
ずっと前から、君がだいすきでした。」
從很久以前開始,我就非常喜歡你。」
-
貴方がいる世界で 貴方がいるこの街で
在有你的世界 在有你的這條街道
-
貴方はずっと私と同じように 恋をしていたんだね。
你也一直和我 談著相同的戀愛。
-
二人手を繋いで 愛を誓うんだ。
我要牽起你的手 和你宣誓愛情。
-
二人のエンドロールは
因為兩個人的片尾字幕
-
この先もずっと流しやしないから。
不會一直播放不停。