站長
464

恋をしているみたいなの - 『ユイカ』

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

こいをしているみたいなの

就像是在戀愛

ユイカゆいか


  • 恋をしているみたいなの。

    就像是在戀愛呢。

  • 私、恋をしているみたいなの。

    我,像是在戀愛。

  • 笑っちゃうくらい貴方が

    令人無奈 你的身影

  • 頭から離れてくれないの。

    在我的腦海中驅散不開。

  • どうにかなっちゃいそうだよ。

    我好像出了什麼問題。

  • まぁどうにかなってもいいんだよ?

    隨便吧 出什麼問題也沒關係?

  • なんて口にはできないけど。

    但我卻無法宣之於口。

  • からかわないで、すきになっちゃうから。

    別取笑我,因為會喜歡上你

  • 優しくしないで、愛おしくなるから。

    別對我溫柔,因為會愛上你

  • これ以上貴方を想うと

    再多想你一些

  • 息すら苦しくなるの。

    連呼吸都變得痛苦。

  • 貴方がいる世界で 貴方がいるこの街で

    在有你的世界 在有你的這條街道

  • 私は貴方に今日も恋をした。

    我今天也在和你戀愛。

  • この恋が最終話を迎える頃には

    這份戀情迎來完結的時候

  • きっと手を繋いで

    一定會牽起你的手

  • 愛を誓ってるんだ そう信じてる。

    和你宣誓愛情 我這樣堅信。

  • 会いたいなって言いたいの。

    想說很想見你。

  • だけど会いたいなんて言えないの。

    但是想見的話卻說不出口。

  • 貴方のことだからさきっと

    如果是你的話

  • 思わせぶりなことはしないでしょ…?

    一定不會做讓人想入非非的事吧…?

  • 「二人よりみんないた方が

    「比起兩個人 大家都在

  • きっともっと楽しくなるよね!」って

    一定更有意思呢!」

  • そんなところも貴方らしいけど…。

    這些話就很有你的風格…。

  • ちゃんと気づいて、私の気持ちに。

    希望你能注意到,我的心情。

  • 見えないふり ばっかりしないで。

    別再一味 裝作看不見。

  • 私はね、貴方のことが

    我啊,真的比任何人

  • 誰よりもすきなんです。

    都要喜歡你。

  • 「今日はほんと楽しかったね」

    「今天真的好開心呢」

  • 二人きり貴方と帰る道

    兩人獨處的回家途中

  • 本当はずっと貴方と二人でいたかったのに。

    真的好想一直和你單獨在一起。

  • 「本当は僕の帰り道こっちじゃないんだ。

    「其實我回家的路不是這邊。

  • 君と二人になりたくて、

    是想和你單獨在一起,

  • だけどずっとは勇気出なくて、ごめんね。

    但我一直鼓不起勇氣,對不起。

  • ずっと前から、君がだいすきでした。」

    從很久以前開始,我就非常喜歡你。」

  • 貴方がいる世界で 貴方がいるこの街で

    在有你的世界 在有你的這條街道

  • 貴方はずっと私と同じように 恋をしていたんだね。

    你也一直和我 談著相同的戀愛。

  • 二人手を繋いで 愛を誓うんだ。

    我要牽起你的手 和你宣誓愛情。

  • 二人のエンドロールは

    因為兩個人的片尾字幕

  • この先もずっと流しやしないから。

    不會一直播放不停。