恋をしているみたいなの
『ユイカ』
站長
恋 をしているみたいなの
就像是在戀愛
『ユイカ 』
-
恋 をしているみたいなの。就像是在戀愛呢。
-
私 、恋 をしているみたいなの。我,像是在戀愛。
-
笑 っちゃうくらい貴方 が令人無奈 你的身影
-
頭 から離 れてくれないの。在我的腦海中驅散不開。
-
どうにかなっちゃいそうだよ。
我好像出了什麼問題。
-
まぁどうにかなってもいいんだよ?
隨便吧 出什麼問題也沒關係?
-
なんて
口 にはできないけど。但我卻無法宣之於口。
-
からかわないで、すきになっちゃうから。
別取笑我,因為會喜歡上你
-
優 しくしないで、愛 おしくなるから。別對我溫柔,因為會愛上你
-
これ
以上 貴方 を想 うと再多想你一些
-
息 すら苦 しくなるの。連呼吸都變得痛苦。
-
貴方 がいる世界 で貴方 がいるこの街 で在有你的世界 在有你的這條街道
-
私 は貴方 に今日 も恋 をした。我今天也在和你戀愛。
-
この
恋 が最終話 を迎 える頃 には這份戀情迎來完結的時候
-
きっと
手 を繋 いで一定會牽起你的手
-
愛 を誓 ってるんだ そう信 じてる。和你宣誓愛情 我這樣堅信。
-
会 いたいなって言 いたいの。想說很想見你。
-
だけど
会 いたいなんて言 えないの。但是想見的話卻說不出口。
-
貴方 のことだからさきっと如果是你的話
-
思 わせぶりなことはしないでしょ…?一定不會做讓人想入非非的事吧…?
-
「
二人 よりみんないた方 が「比起兩個人 大家都在
-
きっともっと
楽 しくなるよね!」って一定更有意思呢!」
-
そんなところも
貴方 らしいけど…。這些話就很有你的風格…。
-
ちゃんと
気 づいて、私 の気持 ちに。希望你能注意到,我的心情。
-
見 えないふり ばっかりしないで。別再一味 裝作看不見。
-
私 はね、貴方 のことが我啊,真的比任何人
-
誰 よりもすきなんです。都要喜歡你。
-
「
今日 はほんと楽 しかったね」「今天真的好開心呢」
-
二人 きり貴方 と帰 る道 兩人獨處的回家途中
-
本当 はずっと貴方 と二人 でいたかったのに。真的好想一直和你單獨在一起。
-
「
本当 は僕 の帰 り道 こっちじゃないんだ。「其實我回家的路不是這邊。
-
君 と二人 になりたくて、是想和你單獨在一起,
-
だけどずっとは
勇気 出 なくて、ごめんね。但我一直鼓不起勇氣,對不起。
-
ずっと
前 から、君 がだいすきでした。」從很久以前開始,我就非常喜歡你。」
-
貴方 がいる世界 で貴方 がいるこの街 で在有你的世界 在有你的這條街道
-
貴方 はずっと私 と同 じように恋 をしていたんだね。你也一直和我 談著相同的戀愛。
-
二人 手 を繋 いで愛 を誓 うんだ。我要牽起你的手 和你宣誓愛情。
-
二人 のエンド ロール は因為兩個人的片尾字幕
-
この
先 もずっと流 しやしないから。不會一直播放不停。