站長
211

ターミナル - なとり

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5850883
譯者:月勳

歌詞
留言 0

ターミナルたーみなる

なとり


  • 真夜中まよなかまにまにれる酸素さんそ んだアイロニーあいろにー

    任由午夜、所碰觸到的氧氣 徹底融化其中的冷嘲熱諷

  • まちねむりにつく、きみとふたり いつかゆめのなかへ

    城鎮陷入沉睡、我與你一起 前往曾經夢見的夢裡

  • ビルびるうえならかげふたつ 雨降あめふり、まちしとやかに

    大樓之上、排列著的兩道影子 雨水降下、城鎮變得安詳

  • あさつ、よるこう さぁ、呼吸こきゅうととのえて

    讓我們等待早晨、並前往夜晚的另一側 來吧、調整呼吸

  • こえるメロディめろでぃぼく合図あいずして かさわすれて、おど

    我所聽見的旋律對我發出了信號 忘記雨傘的存在、並舞動著

  • ここがぼくらのターミナルたーみなる どこにだって、れていってあげる

    這裡是我們的終點站 不管哪裡、我都會帶你前往

  • 真夜中まよなかまにまにうそ隙間すきま にぶおとメリーゴーランドめりーごーらんど

    任由午夜、前往謊言的縫隙 沉重的聲音、旋轉木馬

  • まちつつサイレンさいれんみみふさまぼろしのようなこころ

    籠罩城鎮的警告聲、摀住耳朵 像是幻影一樣的心

  • ビルびるうえれるかげひとつ めぐまばゆひかりが

    大樓上方、搖晃的兩道影子 巡遊的夜晚、耀眼的光芒

  • まえんだ、曖昧あいまいせんうえ

    吞噬了我的眼前、曖昧的線上

  • した今日きょうは、またぼくりに

    我所逃出的今天、再次拋棄了我

  • それでもいいとあきらめる

    即使如此我也會接受並放棄

  • ここじゃ、ぼくにはつまらなくて

    這裡對我來說、實在是過於無趣

  • もっと、らない世界せかいきたいとねがった

    只願我能前往我更加感到陌生的世界

  • わらない逃避行とうひこうをあなたと

    我與你一起進行了不會結束的逃避之旅

  • わらないかくれんぼをあなたと

    我與你一起遊玩了不會結束的捉迷藏

  • した世界せかいを、ぼくりに

    我所逃出的今天、再次拋棄了我

  • これでいいんだとうそをつく

    並說著「這樣就好」的謊言

  • また、きみのいない日々ひびつづいていくんだ

    你不復存在的日子、再次持續著啊

  • わらえるほど、綺麗きれいよる

    這還真是漂亮得讓人發笑的夜晚呢

  • ここがぼくらのターミナルたーみなる どこにだって、れていってあげるよ

    這裡是我們的終點站 不管哪裡我都會帶你前往啊

  • ねぇ、どこで間違まちがえたんだろうか

    吶、這其中是否有出什麼差錯呢

  • わからないまま、この世界せかいにさよならを

    讓我們就這麼不清不楚地、向這個世界告別吧

  • わらない逃避行とうひこうをあなたと

    我與你一起進行了不會結束的逃避之旅

  • わらないかくれんぼをあなたと

    我與你一起遊玩了不會結束的捉迷藏