ターミナル
なとり
站長
ターミナル
なとり
-
真夜中 の隨 、触 れる酸素 溶 け込 んだアイロニー 任由午夜、所碰觸到的氧氣 徹底融化其中的冷嘲熱諷
-
街 は眠 りにつく、君 とふたり いつか見 た夢 のなかへ城鎮陷入沉睡、我與你一起 前往曾經夢見的夢裡
-
ビル の上 、並 ぶ影 ふたつ雨降 り、街 は淑 やかに大樓之上、排列著的兩道影子 雨水降下、城鎮變得安詳
-
朝 を待 つ、夜 の向 こう さぁ、呼吸 を整 えて讓我們等待早晨、並前往夜晚的另一側 來吧、調整呼吸
-
聞 こえるメロディ が僕 に合図 して傘 を忘 れて、踊 る我所聽見的旋律對我發出了信號 忘記雨傘的存在、並舞動著
-
ここが
僕 らのターミナル どこにだって、連 れていってあげる這裡是我們的終點站 不管哪裡、我都會帶你前往
-
真夜中 の隨 、嘘 の隙間 鈍 い音 、メリーゴーランド 任由午夜、前往謊言的縫隙 沉重的聲音、旋轉木馬
-
街 を包 むサイレン 、耳 を塞 ぐ幻 のような心 籠罩城鎮的警告聲、摀住耳朵 像是幻影一樣的心
-
ビル の上 、揺 れる影 ひとつ巡 る夜 、眩 い光 りが大樓上方、搖晃的兩道影子 巡遊的夜晚、耀眼的光芒
-
目 の前 を飲 み込 んだ、曖昧 な線 の上 吞噬了我的眼前、曖昧的線上
-
逃 げ出 した今日 は、また僕 を置 き去 りに我所逃出的今天、再次拋棄了我
-
それでもいいと
諦 める即使如此我也會接受並放棄
-
ここじゃ、
僕 にはつまらなくて這裡對我來說、實在是過於無趣
-
もっと、
知 らない世界 に行 きたいと願 った只願我能前往我更加感到陌生的世界
-
終 わらない逃避行 をあなたと我與你一起進行了不會結束的逃避之旅
-
終 わらないかくれんぼをあなたと我與你一起遊玩了不會結束的捉迷藏
-
逃 げ出 した世界 を、僕 は置 き去 りに我所逃出的今天、再次拋棄了我
-
これでいいんだと
嘘 をつく並說著「這樣就好」的謊言
-
また、
君 のいない日々 が続 いていくんだ你不復存在的日子、再次持續著啊
-
笑 えるほど、綺麗 な夜 だ這還真是漂亮得讓人發笑的夜晚呢
-
ここが
僕 らのターミナル どこにだって、連 れていってあげるよ這裡是我們的終點站 不管哪裡我都會帶你前往啊
-
ねぇ、どこで
間違 えたんだろうか吶、這其中是否有出什麼差錯呢
-
わからないまま、この
世界 にさよならを讓我們就這麼不清不楚地、向這個世界告別吧
-
終 わらない逃避行 をあなたと我與你一起進行了不會結束的逃避之旅
-
終 わらないかくれんぼをあなたと我與你一起遊玩了不會結束的捉迷藏