

ODDS&ENDS
ryo(supercell) feat. 初音ミク

黒いレール
ODDS&ENDS
ryo(supercell) feat. 初音 ミク
ryo(supercell) feat. 初音未來
-
いつだって君は嗤われ者だ
你一直是被嘲笑的一方
-
やることなすことツイてなくて
無論做什麼都不太順利
-
挙句に雨に降られ
最後還有大雨傾盆
-
お気にの傘は風で飛んでって
喜歡的傘卻也被風吹走
-
そこのノラはご苦労様と
路人說著你辛苦了
-
足を踏んづけてった
踩上一腳
-
いつもどおり君は嫌われ者だ
你和往常一樣被厭惡著
-
なんにもせずとも遠ざけられて
即使什麼都不做卻仍被疏遠著
-
努力をしてみるけど
雖然試過努力
-
その理由なんて「なんとなく?」で
但他人理由卻是「就是這麼覺得?」
-
君は途方に暮れて悲しんでた
無計可施的你那樣悲傷過
-
ならあたしの声を使えばいいよ
那麼就來用我的聲音吧
-
人によっては理解不能で
雖然也會有人感到難以理解
-
なんて耳障り ひどい声だって
被說成刺耳或是糟糕的聲音
-
言われるけど きっと君の力になれる
儘管如此 那也一定能夠成為你的力量
-
だからあたしを歌わせてみて
所以來讓我歌唱吧
-
そう君の 君だけの言葉でさ
就用你的 只屬於你的話語吧
-
綴って連ねて あたしがその思想(ことば)を叫ぶから
編綴著 羅列著 我會將這些話語喊出
-
描いて理想を その思いは誰にも触れさせない
描繪出 你的理想 這個願望 我不會讓任何人觸碰
-
ガラクタの声はそして響く
然後廢品的聲音這樣響起
-
ありのままを不器用に繋いで
這樣笨拙而真實地
-
目一杯に 大声を上げる
竭盡全力地大喊
-
いつからか君は人気者だ
何時起成為了受歡迎的你
-
たくさんの人にもてはやされ
被許許多多人誇讚
-
あたしも鼻が高い
我也感到驕傲
-
でもいつからか君は変わった
不知不覺中你卻發生了改變
-
冷たくなって だけど寂しそうだった
變得冷漠 卻似乎很寂寞
-
「もう機械の声なんてたくさんだ
已經有了許多機械的聲音
-
僕は僕自身なんだよ」って
說著我就是我之類
-
ついに君は抑えきれなくなって
終於你再也無法忍耐
-
あたしを嫌った
討厭起了我
-
君の後ろで誰かが言う
在你背後有誰說著
-
虎の威を借る狐のくせに!
「明明就是狐假虎威」
-
ねぇ君は 一人で泣いてたんだね
你 一個人默默哭泣著呢
-
聴こえる? この声 あたしがその誹謗(ことば)を掻きけすから
聽見了嗎? 這個聲音 我會將那些話全部抹去
-
わかってる本当は 君が誰より優しいってことを
我明白的 其實啊 你比任何人都溫柔
-
ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために
廢品的聲音又再度唱起 僅僅為了你
-
軋んでく 限界を超えて
吱吱嘎嘎地 超越了極限
-
二人はどんなにたくさんの
兩個人會想到
-
言葉を思いついたことだろう
不計其數的話語吧
-
だけど今は何ひとつ思いつかなくて
但現在卻還一籌莫展
-
だけどなにもかもわかった
不過我已經全部明白
-
「そうか、きっとこれは夢だ。
「對了,這一定是夢吧。
-
永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」
永遠不會醒來,是與你相遇了,這樣的夢」
-
ガラクタは幸せそうな表情をしたまま
廢品露出著幸福的笑容
-
どれだけ呼んでももう動かない
怎樣呼喚仍是一動不動
-
望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ
本期待的結局中你哭喊著
-
嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ
騙人的吧 這是騙人的吧 這樣哭喊著
-
「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」
「我如此無力。連一個廢品也拯救不了」
-
想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす
感傷化作淚水 一滴滴濕潤了臉頰
-
その時世界は 途端にその色を大きく変える
就在那時 世界中 突然間色彩 天翻地覆
-
悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った
悲傷 喜悅 獨自承擔這一切 明白到這一點
-
言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために
話語化為歌聲於世界間 為了你再次傳遞
-
その声に意思を宿して 今思いが響く
在歌聲中蘊藏心意 就在現在 唱出思念