黒いレール
3,432

ODDS&ENDS - ryo(supercell) feat. 初音ミク

中文翻譯引用自:
vocaloid中文歌詞wiki

歌詞
留言 0

ODDS&ENDS

ryo(supercell) feat. 初音はつねミクみく

ryo(supercell) feat. 初音未來


  • いつだって君は嗤われ者だ

    你一直是被嘲笑的一方

  • やることなすことツイてなくて

    無論做什麼都不太順利

  • 挙句に雨に降られ

    最後還有大雨傾盆

  • お気にの傘は風で飛んでって

    喜歡的傘卻也被風吹走

  • そこのノラはご苦労様と

    路人說著你辛苦了

  • 足を踏んづけてった

    踩上一腳

  • いつもどおり君は嫌われ者だ

    你和往常一樣被厭惡著

  • なんにもせずとも遠ざけられて

    即使什麼都不做卻仍被疏遠著

  • 努力をしてみるけど

    雖然試過努力

  • その理由なんて「なんとなく?」で

    但他人理由卻是「就是這麼覺得?」

  • 君は途方に暮れて悲しんでた

    無計可施的你那樣悲傷過

  • ならあたしの声を使えばいいよ

    那麼就來用我的聲音吧

  • 人によっては理解不能で

    雖然也會有人感到難以理解

  • なんて耳障り ひどい声だって

    被說成刺耳或是糟糕的聲音

  • 言われるけど きっと君の力になれる

    儘管如此 那也一定能夠成為你的力量

  • だからあたしを歌わせてみて

    所以來讓我歌唱吧

  • そう君の 君だけの言葉でさ

    就用你的 只屬於你的話語吧

  • 綴って連ねて あたしがその思想(ことば)を叫ぶから

    編綴著 羅列著 我會將這些話語喊出

  • 描いて理想を その思いは誰にも触れさせない

    描繪出 你的理想 這個願望 我不會讓任何人觸碰

  • ガラクタの声はそして響く

    然後廢品的聲音這樣響起

  • ありのままを不器用に繋いで

    這樣笨拙而真實地

  • 目一杯に 大声を上げる

    竭盡全力地大喊

  • いつからか君は人気者だ

    何時起成為了受歡迎的你

  • たくさんの人にもてはやされ

    被許許多多人誇讚

  • あたしも鼻が高い

    我也感到驕傲

  • でもいつからか君は変わった

    不知不覺中你卻發生了改變

  • 冷たくなって だけど寂しそうだった

    變得冷漠 卻似乎很寂寞

  • 「もう機械の声なんてたくさんだ

    已經有了許多機械的聲音

  • 僕は僕自身なんだよ」って

    說著我就是我之類

  • ついに君は抑えきれなくなって

    終於你再也無法忍耐

  • あたしを嫌った

    討厭起了我

  • 君の後ろで誰かが言う

    在你背後有誰說著

  • 虎の威を借る狐のくせに!

    「明明就是狐假虎威」

  • ねぇ君は 一人で泣いてたんだね

    你 一個人默默哭泣著呢

  • 聴こえる? この声 あたしがその誹謗(ことば)を掻きけすから

    聽見了嗎? 這個聲音 我會將那些話全部抹去

  • わかってる本当は 君が誰より優しいってことを

    我明白的 其實啊 你比任何人都溫柔

  • ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために

    廢品的聲音又再度唱起 僅僅為了你

  • 軋んでく 限界を超えて

    吱吱嘎嘎地 超越了極限

  • 二人はどんなにたくさんの

    兩個人會想到

  • 言葉を思いついたことだろう

    不計其數的話語吧

  • だけど今は何ひとつ思いつかなくて

    但現在卻還一籌莫展

  • だけどなにもかもわかった

    不過我已經全部明白

  • 「そうか、きっとこれは夢だ。

    「對了,這一定是夢吧。

  • 永遠に醒めない、君と会えた、そんな夢」

    永遠不會醒來,是與你相遇了,這樣的夢」

  • ガラクタは幸せそうな表情をしたまま

    廢品露出著幸福的笑容

  • どれだけ呼んでももう動かない

    怎樣呼喚仍是一動不動

  • 望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ

    本期待的結局中你哭喊著

  • 嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ

    騙人的吧 這是騙人的吧 這樣哭喊著

  • 「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」

    「我如此無力。連一個廢品也拯救不了」

  • 想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす

    感傷化作淚水 一滴滴濕潤了臉頰

  • その時世界は 途端にその色を大きく変える

    就在那時 世界中 突然間色彩 天翻地覆

  • 悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った

    悲傷 喜悅 獨自承擔這一切 明白到這一點

  • 言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために

    話語化為歌聲於世界間 為了你再次傳遞

  • その声に意思を宿して 今思いが響く

    在歌聲中蘊藏心意 就在現在 唱出思念