

恋愛脳
ナナヲアカリ

站長
恋愛 脳
ナナヲアカリ
-
まわるまわる ふたりのフィーリン
團團轉 團團轉 兩人的Feeling
-
からまって沼ってるハート 君のせいだよ?
深陷糾纏的Heart 都是因為你的錯?
-
「ラブ」や「ライク」じゃ言い足りない
「Love」和「Like」都不足以表達
-
君にふわふわしている 恋愛脳
想到你就飄飄然 戀愛腦袋
-
ラブが重症でつらい 寛解も困難だ
Love是痛苦的重症 也很難緩解
-
(繕って正常ではいられない)
(無法裝作平常心)
-
ハートの住所がブランク 毎回もうこんなんだ
Heart的歸處搖擺不定 每次都這樣
-
(極まった挙動不審すらも純真)
(連極度可疑的行為也當作純真)
-
ストップ! これは罠? 君と目あった!
Stop! 這是陷阱? 與你四目相交!
-
(妄想と現実 どっちのパターンだ…?)
(究竟是妄想還是現實呢…?)
-
ちょっとのモーションにて カマす愛情に
小小的舉動 立刻聯想到愛情
-
どうにかしてふりむいて
求求你回頭看我一眼
-
ワンツースリーでは表せない
1 2 3也表達不出來
-
このキモチの重量は仕様 (オーイェー!)
這份心意的重量就是標準 (喔耶!)
-
吐くべきワードは わかってんだけど
雖然我知道該說什麼
-
言えない (言わない) まだ曖昧にしたい
不能說 (不想說) 還想維持曖昧
-
まわるまわる ふたりのフィーリン
團團轉 團團轉 兩人的Feeling
-
からまって沼ってるハート 君のせいだよ?
深陷糾纏的Heart 都是因為你的錯?
-
「チョウド」や「テキド」じゃまだ足りない!
「剛好」和「大概」還是不夠!
-
君に不安定していたい アイ脳ユー
想要因你而心神不寧 腦中都是你
-
待ってこれはまだ (恋愛 NO!)
等一下我還沒有 (戀愛 NO!)
-
なんて言ってもほら (恋愛脳!)
無論說什麼我都 (戀愛腦袋!)
-
だって表面じゃまだ (恋愛 NO!)
畢竟表面上還沒有 (戀愛 NO!)
-
ほんとは重度の (恋愛脳!)
真是很嚴重的 (戀愛腦袋!)
-
ハートを曖昧にしてもハードな倍々ゲーム
就算Heart變得曖昧也依然是雙倍Hard的賭局
-
エビデー積もり積もってくこの気持ちをねぇ想像して?
吶 想像一下 Everday不斷積蓄的這種心情
-
なんて言っちゃったら答案丸見え 100点だから
要怎麽說才能看到完整答案 誰讓你是100分
-
そんなの絶対許しません
這種事情絕對不允許
-
君だけ COOL とはいかせません!!
不能只有你一人COOL!!
-
照れてなんかいないいないよ
才沒有才沒有害羞呢
-
気づいたなら即 mine mine よ
被發現的話就馬上mine mine 喔
-
独り占めしたい 二人きりでいたい
想要獨占你 想要兩人獨處
-
そんなのちっとも思わないよっていうのは嘘
「一點都沒想過那種事情」只是謊言
-
っていうのは嘘っていうのも嘘で どうしたらいいの
而「謊言」這件事也是謊言 要怎麽辦才好
-
こんがらがって解けなくなってる
這樣糾纏不清 無法解開
-
ホントはだってわかってるよ
雖然我其實是明白的
-
ユーエンミーすらおぼつかないほど
You & Me到了難以區分的地步
-
君との境界 融かしたい (オーイェー!)
想要融化與你之間的邊界 (喔耶!)
-
ハウトゥーシーまでエゴってるままで
直到How to See都保持矜持
-
「推したい」をしたい この究愛本能
想要變得「想要推倒你」 這種求愛本能
-
カラでまわる あたしのフィーリン
繽紛旋轉 我的Feeling
-
いまだって沼ってるハート かなりイタいけど
現在仍然不可自拔的心 痛苦難耐
-
ダメなトコまでダメ押したい
連你的缺點都想要牢記在心
-
君でやまない脳内 ユー悩ミー?
因為你 腦內不斷浮現煩惱?
-
超えてみせて ふたりのシークレット
試著越界吧 兩個人的秘密
-
アイなんて歪んでていいさ 君が好きだよ!
愛就算扭曲也沒關係 喜歡你喔!
-
「カド」や「ジュウド」で なお愛しい
就算「過度」和「重度」 反而更喜歡你
-
君に不安定していたい アイ脳ユー
想要因你心神不寧 腦中都是你
-
ずっと不安定でいたい 恋愛脳
想要一直心神不寧 戀愛腦袋
-
待ってこれはまだ (恋愛 NO!)
等等這還不是 (戀愛 NO!)
-
なんて言ってもほら (恋愛脳!)
不管怎麽說我都 (戀愛腦袋!)
-
だって表面じゃまだ (恋愛 NO!)
畢竟表面上還不是 (戀愛 NO!)
-
ほんとは重度の (恋愛脳!)
其實是重度的 (戀愛腦袋!)