站長
968

偶像 - カンザキイオリ

歌詞中的「偶像」指的是「人造的偶像」也就是神明的意思
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5399515
譯者:kiru

歌詞
留言 0

偶像ぐうぞう

カンザキかんざきイオリいおり


  • 春空はるそらむかしおもした

    在春日的天空下想起了過去

  • やるならさくらともった

    幹勁就與櫻花一同散去

  • かんがえなくても景色けしきわるから

    因為即便停止思考 景色也在不斷變換

  • 夏雲なつぐもると文字もじかんだ

    看著夏天的雲朵腦中浮出了文字

  • それでもかたちにはならなかった

    即便這樣依舊無法變成有形之物

  • だって だって だって

    可是 可是 可是

  • 全部ぜんぶ偶像ぐうぞう偶像ぐうぞう

    全部 是偶像 是偶像

  • この言葉ことばすべてが偽物にせもの

    這些言語一切都是違心之論

  • 生活せいかつのためさ 感動かんどうするならかねをくれ

    為了我的生活 如果你感動的話就給我錢啊

  • なあ わらえないぜ なあ わらえないぜ

    喂 笑不出來啊 喂 笑不出來啊

  • なあ 何一なにひとたのしくないんだよ

    喂 無論什麼都無法滿足我啊

  • 親愛しんあいなるあなたへ

    致親愛的你

  • だって だって だって

    可是 可是 可是

  • 秋風あきかぜされまちあるいた

    被秋天的狂風推著在路上漫步

  • からだちからはいらなかった

    身體完全沒出任何力氣

  • ほうがよっぽど綺麗きれい

    落下的樹葉好像還比較漂亮呢

  • 冬晴ふゆばれかぜ心地ここちよかった

    晴朗的冬天吹起的風令人心曠神怡

  • みじかひるえたかった

    就這樣在短暫的白天消失了

  • だって だって

    可是 可是

  • きそうなくらいにさ こぼれてしまうんだ

    就像是快要吐了般 將一切傾瀉而出

  • きたい言葉ことば きたいあなた

    想要寫下的話語 以及想寫下的你

  • このからだがしょうもなく 創作そうさくほっしてる

    這副軀殼無論如何都想要創作啊

  • だけど 偶像ぐうぞう偶像ぐうぞう

    但是 偶像啊 偶像啊

  • ぼく全部ぜんぶ価値かちがないんだよ

    我的一切完全沒有任何價值啊

  • 本当ほんとうすくわれました」とか馬鹿ばかってんじゃねえよ

    什麼「真的被你拯救了」 真是有夠愚蠢的言論

  • もう わらっちゃうぜ もう わらっちゃうぜ

    夠了 就繼續笑吧 夠了 就繼續笑吧

  • もう 人生じんせい値踏ねぶみはわったよ

    夠了 人生已經不被抱任何期待了啊

  • 親愛しんあいなるあなたへ

    致親愛的你

  • あさめたら過去かこもどって

    一早如果醒來的話就回到過去吧

  • 綺麗きれい線路せんろ辿たどれたのなら

    沿著漂亮的鐵道漫無目的走著的話

  • つぶれるほどの てら花火はなびたい

    就算會讓眼睛失明 仍想看這絢爛的煙火

  • 脳味噌のうみそ全部ぜんぶえぐるみたいになにもかも全部ぜんぶこわしてくれよ

    就像要把腦子全部攪爛般 無論什麼都全部破壞掉吧

  • ちりになったらきしめてくれよ

    如果化為塵土的話就好好抱緊吧

  • きたいとおもうほど

    緊抱到想好好活著的程度

  • 偶像ぐうぞう偶像ぐうぞう

    偶像啊 偶像啊

  • 何一なにひとすくえなどしないんだよ

    任何事物都不會拯救啊

  • ぼくみたいになんてなるなよ

    不要想成為這樣的我啊

  • ただはじるぜ

    就只會知道有多丟臉而已啊

  • なあ ちがいないぜ なあ ちがいないぜ

    喂 錯不了的啊 喂 錯不了的啊

  • なあ 人生じんせいはあなたしかえられない

    喂 你的人生只有你才能夠改變

  • だろう?

    對吧

  • 全部ぜんぶ 偶像ぐうぞう偶像ぐうぞう

    全部 是偶像 是偶像

  • でも心地ここちよくて仕方しかたないのさ

    但是這無可奈何的令人心曠神怡啊

  • はるなつあきふゆいた したいから

    春天也夏天也秋天也冬天也都寫下 因為我想要創作啊

  • なあ したいよ したいよ

    喂 想要創作啊 喂 想要創作啊

  • なあ 人生じんせい値踏ねぶみがわっても

    喂 即便人生已不被抱任何期待

  • よだれまらないよ

    慾望也完全無法停下

  • だれかをすくいたいとかどうでもいいんだよ

    好想拯救誰啊 無論怎樣都無所謂了

  • 自分じぶんすくいたい 自分じぶんあいせない

    想拯救自己 無法愛上自己

  • だれあいしてくれよ あいしてくれよ

    誰快來愛我啊 快來愛我啊

  • しても孤独こどくまらないよ

    即便創作了也無法止住孤獨啊

  • 親愛しんあいなるあなたへ

    致親愛的你

  • あなたをすくうのはあなたしか出来できない

    能夠拯救你的就只有你自己而已

  • それはぼくではない

    那並不是我拯救的