站長
978

偶像 - カンザキイオリ

歌詞中的「偶像」指的是「人造的偶像」也就是神明的意思
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5399515
譯者:kiru

歌詞
留言 0

偶像ぐうぞう

カンザキかんざきイオリいおり


  • 春空で昔を思い出した

    在春日的天空下想起了過去

  • やる気なら桜と共に散った

    幹勁就與櫻花一同散去

  • 考えなくても景色は変わるから

    因為即便停止思考 景色也在不斷變換

  • 夏雲を見ると文字が浮かんだ

    看著夏天的雲朵腦中浮出了文字

  • それでも形にはならなかった

    即便這樣依舊無法變成有形之物

  • だって だって だって

    可是 可是 可是

  • 全部偶像だ偶像だ

    全部 是偶像 是偶像

  • この言葉の全てが偽物だ

    這些言語一切都是違心之論

  • 生活のためさ 感動するなら金をくれ

    為了我的生活 如果你感動的話就給我錢啊

  • なあ 笑えないぜ なあ 笑えないぜ

    喂 笑不出來啊 喂 笑不出來啊

  • なあ 何一つ楽しくないんだよ

    喂 無論什麼都無法滿足我啊

  • 親愛なるあなたへ

    致親愛的你

  • だって だって だって

    可是 可是 可是

  • 秋風に押され街を歩いた

    被秋天的狂風推著在路上漫步

  • 体に力が入らなかった

    身體完全沒出任何力氣

  • 落ち葉の方がよっぽど綺麗だ

    落下的樹葉好像還比較漂亮呢

  • 冬晴の風が心地よかった

    晴朗的冬天吹起的風令人心曠神怡

  • 短い昼の間に消えたかった

    就這樣在短暫的白天消失了

  • だって だって

    可是 可是

  • 吐きそうなくらいにさ 溢れてしまうんだ

    就像是快要吐了般 將一切傾瀉而出

  • 描きたい言葉 描きたいあなた

    想要寫下的話語 以及想寫下的你

  • この体がしょうもなく 創作を欲してる

    這副軀殼無論如何都想要創作啊

  • だけど 偶像だ偶像だ

    但是 偶像啊 偶像啊

  • 僕の全部に価値がないんだよ

    我的一切完全沒有任何價值啊

  • 「本当に救われました」とか馬鹿言ってんじゃねえよ

    什麼「真的被你拯救了」 真是有夠愚蠢的言論

  • もう 笑っちゃうぜ もう 笑っちゃうぜ

    夠了 就繼續笑吧 夠了 就繼續笑吧

  • もう 人生の値踏みは終わったよ

    夠了 人生已經不被抱任何期待了啊

  • 親愛なるあなたへ

    致親愛的你

  • 朝目が覚めたら過去に戻って

    一早如果醒來的話就回到過去吧

  • 綺麗な線路を辿れたのなら

    沿著漂亮的鐵道漫無目的走著的話

  • 目が潰れるほどの 衒う花火が見たい

    就算會讓眼睛失明 仍想看這絢爛的煙火

  • 脳味噌を全部抉るみたいに何もかも全部壊してくれよ

    就像要把腦子全部攪爛般 無論什麼都全部破壞掉吧

  • 塵になったら抱きしめてくれよ

    如果化為塵土的話就好好抱緊吧

  • 生きたいと思うほど

    緊抱到想好好活著的程度

  • 偶像さ偶像さ

    偶像啊 偶像啊

  • 何一つ救えなどしないんだよ

    任何事物都不會拯救啊

  • 僕みたいになんてなるなよ

    不要想成為這樣的我啊

  • ただ恥を知るぜ

    就只會知道有多丟臉而已啊

  • なあ 違いないぜ なあ 違いないぜ

    喂 錯不了的啊 喂 錯不了的啊

  • なあ 人生はあなたしか変えられない

    喂 你的人生只有你才能夠改變

  • だろう?

    對吧

  • 全部 偶像だ偶像だ

    全部 是偶像 是偶像

  • でも心地よくて仕方ないのさ

    但是這無可奈何的令人心曠神怡啊

  • 春も夏も秋も冬も書いた 生み出したいから

    春天也夏天也秋天也冬天也都寫下 因為我想要創作啊

  • なあ 生み出したいよ 生み出したいよ

    喂 想要創作啊 喂 想要創作啊

  • なあ 人生の値踏みが終わっても

    喂 即便人生已不被抱任何期待

  • 涎が止まらないよ

    慾望也完全無法停下

  • 誰かを救いたいとかどうでもいいんだよ

    好想拯救誰啊 無論怎樣都無所謂了

  • 自分を救いたい 自分を愛せない

    想拯救自己 無法愛上自己

  • 誰か愛してくれよ 愛してくれよ

    誰快來愛我啊 快來愛我啊

  • 生み出しても孤独が止まらないよ

    即便創作了也無法止住孤獨啊

  • 親愛なるあなたへ

    致親愛的你

  • あなたを救うのはあなたしか出来ない

    能夠拯救你的就只有你自己而已

  • それは僕ではない

    那並不是我拯救的