站長
1,053

推し変なんて許さない! - 可不

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5450452
譯者:凜玥

歌詞
留言 0

へんなんてゆるさない!

要是改推了絕不原諒你!

可不かふ


  • 絶対手は抜かない 感謝を忘れない

    絕對不會鬆開手 絕對不會忘記要感謝

  • 決して驕らない ここに誓います

    絕對不會變得驕縱 在這裡發誓

  • 深い優しさを持って 強い信念を持って

    擁有著溫柔 抱持著強韌的信念

  • 誇り高きアイドル 目指してます

    以自尊心高的偶像 為目標

  • でも女の子だから 泣いたりもする

    不過因為是女孩子 所以還是會有掉眼淚的時候

  • ヤキモチだって妬くし

    也偶爾會嫉妒

  • だから 本音を言うとね…

    所以啊 要說真心話的話…

  • 推しにしてくれなきゃ嫌だ

    要是不推我的話不行

  • 私以外を見ちゃ嫌だ

    要是看著我以外的人也不行

  • 推し変なんて許さない!

    要是改變主推的話絕對不原諒!

  • 法律で決まってるの (嘘)

    法律上這樣規定的啊(謊話)

  • お歌もダンスもちょっぴり 苦手だけど

    雖然唱歌也好跳舞也好 都有點不擅長

  • 誰より愛を持って アイドルしてます!

    但我比起誰都抱持著更多的愛在當個偶像!

  • トップ目指して

    以頂尖為目標

  • どんな新曲がいい? どんな衣装が見たい?

    想要聽怎樣的新歌呢? 想看怎樣的服裝呢?

  • 一緒に楽しみを分かち合いたいね

    想要一起分享這些喜悅呢

  • 私は君のためにあって 君は私のためにあって

    有著「我是為了你而努力」 也有「你為了我而努力」

  • そんな理想 本気で目指してます

    為了那樣的理想 認真的邁進

  • でも人は人を嫌って 傷つけもする

    但是人總會討厭著彼此 有時候也會傷害到別人

  • アンチだって怖いし

    還有抱著敵意的人們也很可怕

  • だから 本音を言わせて…

    所以啊 讓我說出真心話吧…

  • 推しにしないと泣くから

    要是不推的話我會哭的

  • ファンサだって頑張るから

    粉絲福利也會努力做的

  • 推し増してもいいから

    就算增加了推的人也好

  • ガッカリさせないでよね

    不會讓我失望的吧

  • トークもぶりっ子もちょっぴり 苦手だけど

    雖然要談話也好裝可愛也好 都有點不擅長

  • 熱いプライドを持って アイドルしてます!

    但比起誰都抱持著更熾熱的自尊在當個偶像!

  • 応援も 厳しい言葉も

    應援也好 嚴格的批評話語也好

  • 愛の形 奮い立つんだ

    愛的型態 情緒高漲而起

  • 誰かを救うこの夢 全てを賭けるこの夢

    能夠拯救某個誰的這個夢想 能夠賭上一切的這個夢想

  • 曇りなどない 快晴

    不會有陰天的 大好天氣

  • いつか飽きられたり 忘れられてく

    總有天會膩了 會逐漸被忘記

  • 仕方ない事だけど

    雖然也是沒辦法的事

  • だけど これだけは聞いて

    但是 請聽聽我現在要說的

  • ずっと歌い続けるよ ずっと踊り続けるよ

    會一直不斷唱歌的 會一直不斷跳舞的

  • 辛いことがあった日は たまに思い出してね

    那些發生了難過的事的日子 也要偶爾會回想起來

  • でもやっぱり…

    但果然還是…

  • 推しにしてくれなきゃ嫌だ

    要是不推我的話不行

  • 私以外を見ちゃ嫌だ

    要是看著我以外的人也不行

  • 推し変なんて許さない!

    要是改變主推的話絕對不原諒!

  • 法律で決まってるの (嘘)

    法律上這樣規定的啊(謊話)

  • お歌もダンスもちょっぴり 苦手だけど

    雖然唱歌也好跳舞也好 都有點不擅長

  • 誰より愛を持って アイドルしてます!

    但我比起誰都抱持著更多的愛在當個偶像!

  • トップ目指して

    以頂尖為目標