站長
368

Moonthief - キタニタツヤ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5838351
譯者:實

歌詞
留言 0

Moonthief

キタニきたにタツヤたつや


  • うーん どうにかなってしまいそうな

    嗯 似乎快失控了

  • 僕が僕でなくなっていくような

    就像我不再是我一樣

  • 誰かの人生に変わったとして

    即使變成了某人的人生

  • それはそれで生きてしまえるような

    也能就這樣活下去吧

  • 借り物みてーな日々だって愛着も湧いている

    即使是借來的日子 也會產生留戀

  • 神妙な顔して踊っている

    表情沉穩溫和的跳著舞

  • 夜去、香り立つペトリコール

    夜,飄散著潮土油的氣味

  • あの月の眩しさが邪魔だった

    那輪月眩目的礙眼

  • 暗くて甘い夜が好きだった

    喜歡黑暗甜蜜的夜晚

  • かばんの中で溶けかけた

    在包包裡融化的

  • チョコレートみたいな曖昧なベーゼ

    像巧克力一樣曖昧的親吻

  • 愛は死語になる、価値はとうに無く

    愛成了廢詞,早已沒有價值

  • 愛はもう地縛霊、彷徨しだす

    愛已是地縛靈,開始徘徊

  • 放射冷却で凍りついた街をすべる

    在因輻射冷卻而結冰的街道上滑行

  • 僕らはMoonthief Moonthief

    我們是月亮賊

  • 月を盗み出してしまおうぜ

    來偷走月亮吧

  • こわいものばかりの世界の中

    在盡是些可怕事物的世界裡

  • ちょっとだけ隠れやすくしたって

    即使只是稍微隱藏一下

  • いいだろMoonthief Moonthief

    沒關係吧 月亮賊

  • あいつらの目を騙くらかして

    欺騙他們的眼睛

  • 死にたくなるほどの夜だけは

    只有在想死的夜晚

  • ちゃんと生きれてる気がしたんだ

    才感覺自己活得好好的

  • 厭世主義者(ペシミスト)ぶるいけない子

    別裝成厭世主義者的樣子 孩子

  • o0(この星の終わりを夢に見ている!)

    o0(夢見了這個星球的結局!)

  • 愛を説こうとも意味がないの?

    即使嘗試解釋愛也沒有意義嗎?

  • o0(想像もつかないほど綺麗かも…)

    o0(也許是無法想像的美麗…)

  • あの月に祈れども無駄だった

    向那輪月亮祈禱也是徒勞的

  • 潰れたロードキルが僕だった

    被輾過路殺的是我啊

  • 群れるビルが墓碑に見えた

    林立的高樓看起來像墓碑

  • ピカレスク気取って開き直ろうぜ

    裝出反叛的態度勇敢面對吧

  • 僕だけが違う、脳端子の規格

    只有我不同,腦端子的規格

  • ソーシャルを離脱、勝った気の自虐

    脫離社交,自虐的勝利感

  • 情けないくらいに寂しさが埋まらない

    令人可憐的無法填補的寂寞

  • 僕らはMoonthief Moonthief

    我們是月亮賊

  • 月を盗み出してしまおうぜ

    來偷走月亮吧

  • こわいものばかりの世界の中

    在盡是些可怕事物的世界裡

  • ちょっとだけ隠れやすくしたって

    即使只是稍微隱藏一下

  • いいだろMoonthief Moonthief

    沒關係吧 月亮賊

  • あいつらの目を騙くらかして

    欺騙他們的眼睛

  • 死にたくなるほどの夜だけは

    只有在想死的夜晚

  • ちゃんと生きれてる気がしたんだ

    才感覺自己活得好好的