站長
15,851

風のゆくえ - Ado

劇場版《航海王 紅髮歌姬》(日語:ワンピース フィルム レッド)劇中歌
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5531279
譯者:Fir

歌詞
留言 0

かぜのゆくえ

風的去向

Ado


  • このかぜは どこからきたのと

    「這陣風 究竟從何處而來」

  • いかけても そらなにわない

    就算向天尋問 也得不到任何回答

  • このうたは どこへ辿たどくの

    這首歌 最終會抵達何方

  • つけたいよ 自分じぶんだけのこたえを

    希望去找到啊 只屬於自身的解答

  • まだらないうみてへと そう

    讓我們划向 那依然一無所知的大海盡頭

  • ただひとつのゆめ けっしてゆずれない

    唯一的夢想 決不會輕易放棄

  • こころげて ねがいのまますす

    揚起心中的船帆 隨心所願地前進

  • いつだって あなたへ とどくように うたうわ

    我會為了終有一天可以向你傳達而歌唱起來

  • 大海原おおうなばらける あたらしいかぜになれ

    馳騁於汪洋大海 化為嶄新的風

  • それぞれに しあわせを目指めざ

    各自各地 以幸福為目標

  • きずついても それでも ばすよ

    即使遍體鱗傷 儘管如此 依然會伸出手去喔

  • かなしみもつよさにわるなら

    要是悲傷也可以化成力量

  • くるあらしえていけるはず

    應該就連狂風駭浪亦能穿越過去

  • しんじるそのたびてで また いたい

    希望在心中堅信的那旅途盡頭 再次 相遇

  • 目覚めざめたままゆめ けっしてめはしない

    清醒之中所看見的夢 決不會甦醒過來

  • 水平線すいへいせん彼方かなた そのかげるよ

    水平線的彼方 向那道身影揮起手吧

  • いつまでも あなたへ とどくように うたうわ

    我會為了無論何時都能向你傳達而歌唱起來

  • おおきくひろげたまとあおかぜになれ

    盛大地張開的船帆 化為纏繞的青風

  • ただひとつのゆめ だれうばえない

    唯一的夢想 誰都無法奪走

  • わたしっても うたひびつづける

    即便我會消逝而去 歌聲會繼續響起

  • どこまでも あなたへ とどくように うたうわ

    我會為了不論何處都能向你傳達而歌唱起來

  • 大海原おおうなばらける あたらしいかぜになれ

    馳騁於汪洋大海 化為嶄新的風