心臓
藍井エイル
站長
心臓 - 藍井エイル
劇場版《刀劍神域Progressive 陰沉薄暮的詼諧曲》(日語:ソードアート・オンライン -プログレッシブ- 冥き夕闇のスケルツォ)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5582433
譯者:大棕熊
心臓
藍井 エイル
-
どうにかまだ
僕 ら寝転 んだまま看來我們怎樣都不肯起身
-
飽 きそうなくらいに空 を見 て打算躺著直到快要看膩天空
-
最後 に立 ち上 がったのはいつだろう距離上次起來已是何時的事了呢
-
あの
遠 く向 こうで誰 かが呼 んでる在那遙遠彼岸有人在呼喚著
-
遠 く向 こうで在那遙遠彼處
-
早 く心臓 が伝 う本能 で今 翔 んで快順著心臟傳出的本能立刻縱身起飛
-
君 の歓声 で裂 けそうなほど煩 いの你的歡呼聲吵得我頭痛欲裂的
-
遠 くもっと頭上 堂々 と上 だけ向 いて堂堂正正朝向 那遠在頭頂之上的高層
-
このまま
誰 も見 えぬような明日 へ就這樣飛向無人能夠預見的未來
-
どうしてこの
身体 の向 こうからまた是為什麼 自身體的裡面
-
焦 れそうなくらいの鼓動 が傳來了如此猛烈躁動的心跳聲
-
どうやらまだ
僕 ら飛 べそうだ、ほら看樣子我們似乎還可以繼續飛翔啊 你看
-
心 を引 き裂 いて翼 に見立 てた把心撕成兩半那樣就能當作翅膀
-
信 じてるんだ我如此深信著
-
早 く想像 で歌 う心音 を今 聞 いて快聆聽那想像中唱出的心跳聲
-
早 く衝動 で透 けそうなほど苦 しいの因為那股衝動已經難受得快要失去存在意義了嗎
-
強 くもっと頭上 堂々 と羽根 を扇 いで那就堂堂正正地 使勁朝著頭頂振翅高飛
-
このまま
誰 も見 えぬような明日 へ就這樣飛向無人能夠預見的未來
-
一人 で歩 いていた過去的獨自前行
-
それで
良 かった筈 なのに「那樣就太好了」明明應該是如此
-
いつしか
二 つになったこの音 で可不知何時起心裡卻多了一個聲音陪伴
-
早 く心臓 が伝 う本能 で今 翔 んで快順著心臟傳出的本能立刻縱身起飛
-
君 と上空 へあの太陽 も追 い越 して與你一同飛向上空就連那太陽也能超越
-
遠 くもっと頭上 堂々 と上 だけ向 いて堂堂正正朝向 那遠在頭頂之上的高層
-
二人 は雲 を抜 けたあの彼方 へ兩人一同穿破雲霄飛向那遙遠的彼方