五明後日
DISH//
站長
五明後日 - DISH//
日劇《旅行護理師》(日語:ザ・トラベルナース)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5618708
譯者:月
五明後日
DISH//
-
諦 めそうだな已經想放棄了
-
ため
息 ばかりしては我不斷地嘆著氣
-
カーテン を閉 めた關上了窗簾
-
手紙 に影 が消 える信紙上的影子也消失了
-
君 宛 なのにさ明明是想寫給你的
-
らしくない
言葉 だらけ卻用著不像自己的口吻
-
紡 いだけど編織著思念
-
許 してくれるかな你會願意收下嗎
-
涙 目 の光 が愛 でた花 は もう枯 れたりしないよ閃閃的淚光 傾慕著那朵花 已經不會再枯萎了哦
-
風邪 気味 の命 が窓 を開 けたよ被疾病纏繞的生命 打開了窗戶
-
笑 えた気 がしたんだ那樣就能重新綻放笑容了吧
-
今日 も明日 も明後日 も明明後日 も不論是今天 明天 後天 大後天
-
ありがとう、ありがとう と
思 う。謝謝 謝謝你呀 我心所想著
-
傷 を隠 したよね?你隱藏著悲傷 對吧?
-
バレバレ さ我已經發現了呀
-
僕 が君 へ我讓你的世界
-
雨 を降 らした下起悲傷的雨
-
傘 も差 し出 せなくて卻無法為你撐傘
-
「もう
来 なくていいのに」「明明可以不用再來的」
-
心 にもない石 を投 げつけた心底原本沒有的重石 是我丟下的
-
僕 は僕 が嫌 いだ我討厭這樣的自己呀
-
当 て付 けの光 で笑 えなくても君 が居 れば良 い就算曬著溫暖的陽光 也開心不起來 但只要你在就好了
-
風邪 気味 の命 も水 を飲 めば就算是快要枯萎的生命 只要喝點水
-
手 を伸 ばせるはずなんだ也能像花朵一樣伸展雙手吧
-
今日 も明日 も明後日 も明明後日 も不論是今天 明天 後天 大後天
-
好 きだよ、好 きだよ我都喜歡你 一直喜歡著
-
花 が咲 いて枯 れて実 を宿 して花朵綻放著 凋謝著再結出果實
-
また
咲 いて でももう次 はないんだって然後再次綻放 但是已經沒有下一次了吧
-
連鎖 する想 い出 と手 を繋 いでは離 して一串又一串的回憶 再次牽起曾鬆開的雙手
-
生 きて生 きて生 きて生 けたら。一直 一直 一直活下去吧 如果還能活著的話
-
泣 かないで笑 ってよ別哭呀 笑一個吧
-
僕 のいない日々 で我不在的日子裡
-
悲 しまないでよ別傷心難過呀
-
この
空 の向 こう側 見 ているからね我會在天空的那一側 守護著你
-
最後 のラブ レター 這是最後的情書
-
今日 も明日 も明後日 も明明後日 も不論是今天 明天 後天 大後天
-
ありがとう、
好 きだよ謝謝你 我喜歡你
-
またね
再見了