女の子は強い
高嶺のなでしこ
站長
女 の子 は強 い
高嶺 のなでしこ
-
ヒロイン にはなれない目立 てない女 の子 無法成為女主角的我 只是個不起眼的女孩子
-
可愛 くなるの諦 めてた所以放棄了想變可愛的夢想
-
放課 後 廊下 に響 く君 が弾 くテレキャスター 但在聽見了放學後迴盪在走廊上 由你所彈奏出的電吉他聲後
-
初 めてだけど分 かった “恋 ”儘管是第一次我卻明白了 這就是“愛情”
-
話 したいと思 った可愛 くなりたいと思 った想和你說說話 想要變得可愛
-
不釣 り合 いグループ 違 うし…但我們不相襯又在不同世界…
-
下心 で買 ったベース 指 が痛 くても弾 いた別有企圖買下的貝斯 哪怕彈到手都痛了還是繼續彈
-
気 づいてくれればそれだけで只要你能注意到我就足夠了
-
ah わがままだ
自己中 だah 任性又以自我為中心
-
期待 してばかりヒロイン じゃないくせに內心懷著滿滿的期待 明明我就不是女主角
-
好 きで悪 いか仕方 ないじゃん喜歡你不行嗎 有什麼辦法嘛
-
みんなだって
恋 するじゃん大家還不是都在談戀愛
-
辛 くたって楽 しくって女 の子 は強 い哪怕再是痛苦 卻仍樂在其中 女孩子可是很堅強的
-
君 はきっと私 なんて…名前 だってまだ知 らない像我這種人…你肯定就連名字都還不曉得
-
関係 値 他人 だって諦 められない哪怕關係值仍停在他人 我也不願意放棄
-
スカート を短 くしてみた試著把裙子弄得短一些
-
顔 を上 げた世界 が変 わった抬起頭後 世界就會有所改變
-
「どんな
音楽 聞 くの?」君 の好 きが知 りたかった「你在聽什麼音樂?」 我想要知道你的喜好
-
勇気 出 した声 震 えてた鼓起勇氣的聲音顫抖著
-
差 し出 されたイヤホン が君 と私 を繋 いだ你交給我的耳機 聯繫著你與我
-
音楽 は耳 に入 らなかった但音樂卻傳不進我耳裡
-
ah
君 のにおい触 れてみたいah 你的氣味 想試著碰觸你
-
期待 なんてやめだヒロイン じゃないんだから還是別抱有期待了吧 因為我根本不是女主角
-
好 きで悪 いか君 のせいだ喜歡你不行嗎 這都是你的錯
-
みんなだって
恋 するじゃん大家還不是都在談戀愛
-
悩 んだって決 まってて女 の子 は強 い哪怕再是苦惱 卻已下定決心 女孩子可是很堅強的
-
君 はきっと私 なんて…意識 すらしてなくて像我這種人…你肯定根本都不曾放在心上
-
関係 値 知 り合 いって今 はそうだけど哪怕現在的關係值 還只是彼此認識
-
下手 くそなベース に合 わせて你配合著我笨拙的貝斯
-
笑 いながらギター を乗 せてよ一邊笑著 讓吉他聲重合了
-
伝 えたい好 き超 好 き我想告訴你 我喜歡你 超喜歡你
-
繋 ぎたい手 を探 して走 った找尋著想牽起著手奔跑著
-
やっと
見 つけた知 らなかった終於找到了你 但我卻不曉得
-
繋 がれてた君 の手 你的手早已被牽起
-
ああ だよね…
バカ みたい啊啊 說的也是啊… 我就像個笨蛋一樣
-
好 きで悪 いか仕方 ないじゃん喜歡你不行嗎 有什麼辦法嘛
-
みんなだって
恋 するじゃん大家還不是都在談戀愛
-
辛 くたって楽 しくって女 の子 は強 い哪怕再是痛苦 卻仍樂在其中 女孩子可是很堅強的
-
一人 きり声 を出 して泣 いた獨自一人嚎啕大哭著
-
明日 からは また世界 楽 しもう就從明天起 再重新享受這個世界吧