

Synchrogazer
水樹奈々

站長
Synchrogazer - 水樹奈々
電視動畫《戰姬絕唱SYMPHOGEAR》(日語:戦姫絶唱シンフォギア)片頭曲OP1
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2379798
譯者:SPT草包
Synchrogazer
水樹 奈々
-
Listen to my song…
請傾聽我的歌聲…
-
僕の声は聴こえていますか? please tell me…
聽到我的聲音嗎? 請告訴我…
-
答えのない虚構の空目指し fly far away
以不會有回應的虛幻天際作目標 遠遠高飛
-
言葉じゃ足りないから 僕のすべて受け止めて
言語不足以表達我的情感 請接受我的一切
-
制御出来ない…したくないよ
我不能控制自己…其實只是我不想
-
初めて知る感覚
這份第一次感受到的感覺
-
君に歌うよ 永遠の始まりを
為你高歌 開啟永恆的序章
-
「だから笑って…」
「所以請你笑一下…」
-
誰よりも熱く 誰よりも強く 抱き締めるよ
比任何人更熱情 比任何人更用力 緊緊擁抱你
-
震える心 揺さぶればいい何かが動き出す
只要給這顆顫抖的心一點震撼 某些東西便會始動
-
僕等きっと、生まれた日から出会える日をずっと探してたんだ
我們一定從出生那天開始 便一直尋找著邂逅之日
-
風の鳴く夜は思い出して
夜晚刮起的狂風 它記起了
-
共に奏でた軌跡 天に舞うよ
你我共同演奏的軌跡 在天際舞動
-
僕の想いは届いていますか? true or false
我的思念有傳達給你嗎? 是或否
-
触れ合うたび もどかしさが募る crying more crying
每當互相觸碰對方 著急的感覺便更強烈 哭泣得更多
-
いつも避けてばかりいた 明日を見失いそうで
我一直也在逃避著 快要看不到明天
-
傷付けないように 傷付かないように
為了不再令你受傷 為了不再令自己受傷
-
嘘だけが増えていく
謊言無止境的累積
-
「だけど笑って…」
「不過請你笑一下…」
-
痛いくらいに 苦しい程に そう…愛しいから
是的…因為愛你 愛得有點疼痛 痛苦
-
求める気持ち抑えきれない自分が怖かった
無法抑制的渴求慾望 連自己也感到懼怕
-
やっと、体中巡る本能のRHYTHMに気付いたんだ
終於感受到 在我體內流動著的 本能的律動
-
もう二度と君を離さないよ
我不會再次離開你
-
幾つもの昨日がね、未来を照らす
無數一起經歷過的日子 把未來照亮
-
この身朽ち果てても伝えたいものがある
就算這身驅變得腐朽敗壞 仍有想傳達之物
-
響け 生命の絶唱(うた) 彼方 羽ばたいて
讓這首生命的絕唱 展翅飛翔 響徹天際
-
「だから笑って…」
「所以請你笑一下…」
-
誰よりも熱く 誰よりも強く 抱き締めたい
很想比任何人更熱情 比任何人更用力的 緊緊擁抱你
-
震える心 揺さぶればいい何かが動き出す
只要給這顆顫抖的心一點震撼 某些東西便會始動
-
僕等きっと、生まれた日から出会える日をずっと探してたんだ
我們一定從出生那天開始 便一直尋找著邂逅之日
-
風の鳴く夜は思い出して
夜晚刮起的狂風 它記起了
-
共に紡いだ奇跡 天を描くよ
你我共同編織的奇蹟 描繪在天際