青嵐のあとで
sajou no hana
站長
青嵐のあとで - sajou no hana
電視動畫《科學超電磁砲T》(日語:とある科学の超電磁砲T)片尾曲
歌曲於2020年8月19日發行,歌詞是官方
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4877016
譯者:丹海之野望
青 嵐 のあとで
sajou no hana
-
瞬 きひとつの間 に過 ぎ去 っていく你那宛如轉瞬之間便已通過的
-
青 嵐 のような君 の後 ろ姿 が、薰風般的背影
-
滲 んだ視界 の中 、おぼろになる。滲入了視野之中 變得模糊不清
-
誰 もいなくなった帰 り道 を歩 いていく。在無人的歸途上走著
-
明星 が傾 いていく。ほのかに夜 の匂 い。傾向於金星 隱約的夜之香
-
明日 の僕 らが今日 の僕 らと違 っていても。明天的我們會跟今天的我們有所不同也好
-
二度 とは戻 れないとしても。無法回到那時也好
-
例 え十年 先 も二十年 先 も、即使是 十年後也好 二十年後也好
-
きっと、ずっと、
忘 れられないんだよ。我仍永遠不會忘記的喔
-
手 を繋 いで誓 った、幼 い約束 を。手牽手約定著 那孩子氣的約定
-
夏 の終 わりを告 げるような微温 い風 とともに、隨著宛如在通知著夏日終結的那暖風
-
淡 い紅 掛 けの空 の色 に染 まっていくよ。天空的顏色染上了淡淡的藍紫色
-
どこかで
落 としてきてしまったのかな。會掉到哪裡呢
-
大切 にしてきたことだけは覚 えてる。只是想到了那個變得重要的東西
-
些細 な思 い出 の依 り代 たち。憑藉著瑣碎的回憶
-
色褪 せてしまって、頼 りなげに佇 んでる。已然褪色 無依無靠地佇立著
-
足跡 を辿 れたなら。あの日 に戻 れたなら。如果追尋著腳印 如果某天回到那裡的話
-
透 き通 った君 の頬 に浮 かんだ憂 いを、從你那乾淨的臉龐中浮現的擔憂
-
二度 とは見逃 しはしないのに。為了不要再度錯過
-
何 も言 わずにそっと消 えてしまった。什麼也不說的就這樣消失了
-
どうして
僕 を置 いていってしまうんだよ。為什麼要把我獨自一人放在這邊啊
-
隣 にいた筈 の君 が残 したもの。理應在我旁邊的你所留下的東西
-
またいつか
会 えるように、君 を探 せるように、宛如也許會再相見一般 為了可以找到你
-
右手 に少 し灯 る微 かな温 もりを。右手中些許光亮又微弱的溫暖
-
想像 で胸 が満 ちるほど幼 かった頃 は知 らなかった。幼時懵懂 心中充滿想像
-
永遠 というまぼろしはいつか、その手 から溢 れてしまうことを。名為「永遠」的幻象 總有一天 會從那隻手中溢出
-
別 れ道 が来 たらさよならだと。該道別時就道別吧
-
夕凪 の静寂 が僕 を包 んだ。傍晚時無風的寂靜將我團團包圍
-
君 を連 れていった青 嵐 のあとで。你與薰風同行之後
-
例 え十年 先 も二十年 先 も、即使是 十年後也好 二十年後也好
-
きっと、ずっと、
忘 れられないんだよ。我仍永遠不會忘記的喔
-
手 を繋 いで誓 った、幼 い約束 を。手牽手約定著 那孩子氣的約定
-
夏 の終 わりを告 げるような微温 い風 とともに、隨著宛如在通知著夏日終結的那暖風
-
淡 い紅 掛 けの空 の色 に染 まっていくよ。天空的顏色染上了淡淡的藍紫色