站長
1,039

青嵐のあとで - sajou no hana

電視動畫《科學超電磁砲T》(日語:とある科学の超電磁砲T)片尾曲
歌曲於2020年8月19日發行,歌詞是官方
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4877016
譯者:丹海之野望

歌詞
留言 0

あおあらしのあとで

sajou no hana


  • 瞬きひとつの間に過ぎ去っていく

    你那宛如轉瞬之間便已通過的

  • 青嵐のような君の後ろ姿が、

    薰風般的背影

  • 滲んだ視界の中、おぼろになる。

    滲入了視野之中 變得模糊不清

  • 誰もいなくなった帰り道を歩いていく。

    在無人的歸途上走著

  • 明星が傾いていく。ほのかに夜の匂い。

    傾向於金星 隱約的夜之香

  • 明日の僕らが今日の僕らと違っていても。

    明天的我們會跟今天的我們有所不同也好

  • 二度とは戻れないとしても。

    無法回到那時也好

  • 例え十年先も二十年先も、

    即使是 十年後也好 二十年後也好

  • きっと、ずっと、忘れられないんだよ。

    我仍永遠不會忘記的喔

  • 手を繋いで誓った、幼い約束を。

    手牽手約定著 那孩子氣的約定

  • 夏の終わりを告げるような温い風とともに、

    隨著宛如在通知著夏日終結的那暖風

  • 淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。

    天空的顏色染上了淡淡的藍紫色

  • どこかで落としてきてしまったのかな。

    會掉到哪裡呢

  • 大切にしてきたことだけは覚えてる。

    只是想到了那個變得重要的東西

  • 些細な思い出の依り代たち。

    憑藉著瑣碎的回憶

  • 色褪せてしまって、頼りなげに佇んでる。

    已然褪色 無依無靠地佇立著

  • 足跡を辿れたなら。あの日に戻れたなら。

    如果追尋著腳印 如果某天回到那裡的話

  • 透き通った君の頬に浮かんだ憂いを、

    從你那乾淨的臉龐中浮現的擔憂

  • 二度とは見逃しはしないのに。

    為了不要再度錯過

  • 何も言わずにそっと消えてしまった。

    什麼也不說的就這樣消失了

  • どうして僕を置いていってしまうんだよ。

    為什麼要把我獨自一人放在這邊啊

  • 隣にいた筈の君が残したもの。

    理應在我旁邊的你所留下的東西

  • またいつか会えるように、君を探せるように、

    宛如也許會再相見一般 為了可以找到你

  • 右手に少し灯る微かな温もりを。

    右手中些許光亮又微弱的溫暖

  • 想像で胸が満ちるほど幼かった頃は知らなかった。

    幼時懵懂 心中充滿想像

  • 永遠というまぼろしはいつか、その手から溢れてしまうことを。

    名為「永遠」的幻象 總有一天 會從那隻手中溢出

  • 別れ道が来たらさよならだと。

    該道別時就道別吧

  • 夕凪の静寂が僕を包んだ。

    傍晚時無風的寂靜將我團團包圍

  • 君を連れていった青嵐のあとで。

    你與薰風同行之後

  • 例え十年先も二十年先も、

    即使是 十年後也好 二十年後也好

  • きっと、ずっと、忘れられないんだよ。

    我仍永遠不會忘記的喔

  • 手を繋いで誓った、幼い約束を。

    手牽手約定著 那孩子氣的約定

  • 夏の終わりを告げるような微温い風とともに、

    隨著宛如在通知著夏日終結的那暖風

  • 淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。

    天空的顏色染上了淡淡的藍紫色