

青嵐のあとで
sajou no hana

站長
青嵐のあとで - sajou no hana
電視動畫《科學超電磁砲T》(日語:とある科学の超電磁砲T)片尾曲
歌曲於2020年8月19日發行,歌詞是官方
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4877016
譯者:丹海之野望
青 嵐 のあとで
sajou no hana
-
瞬きひとつの間に過ぎ去っていく
你那宛如轉瞬之間便已通過的
-
青嵐のような君の後ろ姿が、
薰風般的背影
-
滲んだ視界の中、おぼろになる。
滲入了視野之中 變得模糊不清
-
誰もいなくなった帰り道を歩いていく。
在無人的歸途上走著
-
明星が傾いていく。ほのかに夜の匂い。
傾向於金星 隱約的夜之香
-
明日の僕らが今日の僕らと違っていても。
明天的我們會跟今天的我們有所不同也好
-
二度とは戻れないとしても。
無法回到那時也好
-
例え十年先も二十年先も、
即使是 十年後也好 二十年後也好
-
きっと、ずっと、忘れられないんだよ。
我仍永遠不會忘記的喔
-
手を繋いで誓った、幼い約束を。
手牽手約定著 那孩子氣的約定
-
夏の終わりを告げるような温い風とともに、
隨著宛如在通知著夏日終結的那暖風
-
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。
天空的顏色染上了淡淡的藍紫色
-
どこかで落としてきてしまったのかな。
會掉到哪裡呢
-
大切にしてきたことだけは覚えてる。
只是想到了那個變得重要的東西
-
些細な思い出の依り代たち。
憑藉著瑣碎的回憶
-
色褪せてしまって、頼りなげに佇んでる。
已然褪色 無依無靠地佇立著
-
足跡を辿れたなら。あの日に戻れたなら。
如果追尋著腳印 如果某天回到那裡的話
-
透き通った君の頬に浮かんだ憂いを、
從你那乾淨的臉龐中浮現的擔憂
-
二度とは見逃しはしないのに。
為了不要再度錯過
-
何も言わずにそっと消えてしまった。
什麼也不說的就這樣消失了
-
どうして僕を置いていってしまうんだよ。
為什麼要把我獨自一人放在這邊啊
-
隣にいた筈の君が残したもの。
理應在我旁邊的你所留下的東西
-
またいつか会えるように、君を探せるように、
宛如也許會再相見一般 為了可以找到你
-
右手に少し灯る微かな温もりを。
右手中些許光亮又微弱的溫暖
-
想像で胸が満ちるほど幼かった頃は知らなかった。
幼時懵懂 心中充滿想像
-
永遠というまぼろしはいつか、その手から溢れてしまうことを。
名為「永遠」的幻象 總有一天 會從那隻手中溢出
-
別れ道が来たらさよならだと。
該道別時就道別吧
-
夕凪の静寂が僕を包んだ。
傍晚時無風的寂靜將我團團包圍
-
君を連れていった青嵐のあとで。
你與薰風同行之後
-
例え十年先も二十年先も、
即使是 十年後也好 二十年後也好
-
きっと、ずっと、忘れられないんだよ。
我仍永遠不會忘記的喔
-
手を繋いで誓った、幼い約束を。
手牽手約定著 那孩子氣的約定
-
夏の終わりを告げるような微温い風とともに、
隨著宛如在通知著夏日終結的那暖風
-
淡い紅掛けの空の色に染まっていくよ。
天空的顏色染上了淡淡的藍紫色