Ginger
TOMOO
站長
Ginger
TOMOO
-
たとえばきみが
隣 のレイディ のお皿 にぶつかって假如你撞到了隔壁那位女士的盤子
-
こぼれた
紅茶 に優雅 なその人 は悲鳴 をあげる那優雅的女士會因為灑出的紅茶而尖叫
-
きみはfreeze! “ごめんなさい”が
你僵住了! “對不起”
-
いまいち
スマート じゃなくて ゆるしてもらえない猫 不知所措地道歉 就像一隻無法獲得原諒的貓
-
…みたいなきみは ぼくの
自慢 のひと…這樣的你 是我自豪的人
-
同 じくぼくのテーブル クロス にも きみは飛 び込 んで同樣的 你也跳上我的桌布
-
ジャム とかミルク とかコーヒー とか蹴散 らして回 る把果醬、牛奶和咖啡踢得四處飛散
-
ぼくはplease! だなんて
言 わないさ我不會說“拜託!”
-
でもおかげでまた
今日 も但多虧了你 今天又讓
-
ぼくの
心 はかわいい縞模様 我的心有可愛的條紋
-
ねえ Darling like a ginger cat!
吶 Darling 像薑黃色的貓!
-
やばんなままでいてよ
保持你的野性吧
-
もう
誰 もきみを沒有人能再把你
-
ケージ の中 に閉 じ込 めてなんかいられないのさ關在籠子裡了
-
わかんないけどわかるよ だって“しっぽ”が
見 えてる雖然不太明白 但我懂 因為“尾巴”顯而易見
-
くるくる
変 わる目 の色 を追 いかける日々 さ每天追隨著你變幻的眼神
-
きみはfree! あくまで
パッション でも腕 の中 で你是自由的! 充滿熱情 但在我懷裡
-
今 は僕 の心 をいちばんあっためてる現在 你最溫暖了我的心
-
ねえ Darling like a ginger cat!
吶 Darling 像薑黃色的貓!
-
気 まぐれくり返 してさ繼續反覆你的任性吧。
-
何度 でもぼくの無論多少次
-
そばにおいでよ そんな
風 にもっと続 いてく都來到我身邊 就這樣持續下去
-
ねえ Darling like a ginger cat
吶 Darling 像薑黃色的貓!
-
たまんない きみがいなきゃ
真要命 如果沒有你
-
何度 でも言 うよ不管多少次我都會說
-
君 が好 きだよ わすれないで我喜歡你 請不要忘記
-
ねえ Darling like a ginger cat!
吶 Darling 像薑黃色的貓!
-
やばんなままでいてよ
保持你的野性吧
-
もう
誰 もきみを沒有人能再把你
-
ケージ の中 に閉 じ込 めてなんかいられないのさ關在籠子裡了