

ブルースター
山本彩

站長
ブルースター - 山本彩
電視動畫《身為魔王的我娶了奴隸精靈為妻,該如何表白我的愛?》(日語:魔王の俺が奴隷エルフを嫁にしたんだが、どう愛でればいい?)片尾曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5905888
譯者:「塵夢」
ブルースター
山本彩
-
心を殺すとか 欲を捨てるだとか
扼殺自己的心靈 或是捨棄內心的慾望
-
ずっともう癖になってた
長久下來已經成為我的習慣
-
誰も気付かないし それでもう良いのに
雖然認為 即使沒有人會注意到也沒關係
-
どうしてわかっちゃうの
但為什麼您會知道呢
-
あまりに尊いものみたいにそっと
輕輕地 像在對待非常珍貴的東西
-
優しい手で触れるから
因為您用溫柔的手小心觸碰
-
いつか鍵かけたはずの錆びた心
本該鎖上了 早已生鏽的心靈
-
ゆっくり今開いていく
如今正在緩慢地敞開
-
あなたの背中も 息も言葉も
您的背影、呼吸、以及所說的話語
-
私を私にする魔法
都是讓我找回我自己的魔法
-
二人で手を伸ばしたら
只要兩個人都伸出手
-
月にだって 届きそうな気がしてる
就算是月亮 也感覺是觸手可及
-
そう信じたい
我想如此相信
-
分かり合えることが 嬉しいことだとか
能夠相互理解 是一件令人開心的事
-
たまに苦しいとか
但有時也會感到痛苦
-
あなたの手を取ってから 知ったことばかり
在握住了您伸出的手後 雖然盡是些方才知曉的事物
-
だけど心地よくて
心裡卻覺得很舒適
-
癒えない傷でも 一人の寂しさに比べれば
就算是無法痊癒的傷口 比起一個人的寂寞
-
なんてことない
其實也不算什麼
-
痣も瘡蓋も私の一部だって
即使是瘀傷和瘡疤也是我的一部分
-
今はそう言える気がするの
現在的我總覺得能這麼說出口了
-
心を真似るように 広がった虚空が
過去看見的世界 都猶如內心般空虛
-
次第に鮮やかになって
但現在逐漸變得五彩繽紛
-
ほらもう夜が明ける
看啊 長夜已迎來曙光
-
過ぎ去った日々に意味があるなら
如果早已逝去的往昔有意義的話
-
きっと今 あなたを想う為
想必是為了思念著您的此刻
-
悲しい雨が降っても
縱使下著傷心的雨
-
その肩が濡れぬように 抱きしめよう
也不願您的肩膀被淋濕 為此我要將您擁入懷中
-
あなたの背中も 息も言葉も
您的背影、呼吸、以及所說的話語
-
私を私にする魔法
-
二人で手を伸ばしたら
只要兩個人都伸出手
-
月にだって 届きそうな気がしてる
就算是月亮 也感覺是觸手可及
-
そう信じたい
我想如此相信