站長
842

アンデッドアリス - 初音ミク

Music: DECO*27
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=4966580
譯者:月勳

歌詞
留言 0

アンデッドあんでっどアリスありす

不死愛麗絲

初音はつねミクみく

初音未來


  • アンデッドアリスへ

    給不死愛麗絲

  • 「思うように逝けないなら 私を吸って君は生きて」

    「若不能於想像中的逝去的話 那就吮吸我而讓你自己活下去吧」

  • 狂ってんだ 君の残響は僕じゃなくたって聴こえるのに

    發狂著 明明你的餘韻並不是我的話 別人也可以聽見的

  • 自傷案を募るたびに 幸せ吸って毒を吐いて

    每當自傷越來越嚴重時 便會將幸福吸入的毒吐出

  • 理想ジャンキー 二人だけが正常なんて気持ちいいじゃんか

    理想癮君子 只有兩個人正常什麼的不覺得很舒服嗎

  • 会いたい誤魔化したい病が 会えなくて溢れ出すローが

    想見面想蒙混過去的病 無法見面而溢出的法律

  • 仲良くなっちゃって やっぱつらいや

    關係變得好起來 果然很難受啊

  • ドキドキが厭になって 僕が君を殺す前に死んでくれ

    厭倦了心跳加速 在我殺死你之前先去死吧

  • ずるしていいよ ずるくていいよ

    你可以耍詐啊 你可以狡猾啊

  • 壊していいよ 怖くていいよ

    你可以破壞啊 你可以害怕啊

  • 卑怯な愛はここに埋めよう 忘れるんだこんなのもうやめよう

    將膽怯的愛埋在這裡吧 會忘記的啊 這種事就住手吧

  • 嫌ったほうが気楽でいい

    討厭會比較舒適一點

  • でも想ったほうが重くていいじゃんか

    但是期待會比較沉重不也很好嗎

  • もう笑えない僕のアンデッドアリスへ

    給笑不出來的我的不死愛麗絲

  • 予想通り 僕の夢が輝くほど君は陰っていく

    不出所料 只要我的夢想越閃耀 你便會逐漸陰沉下去

  • 犠牲を我慢と呼んで 汚れた手で撫で回した

    將犧牲稱作忍耐 用骯髒的手來回撫摸著

  • 悪いようにしないように それがつまり悪い形

    為了不要做壞事 那就是所謂的腐壞的型態

  • 保存状態 愛は冷凍で 何度も聞いた「あたためますか?」

    保存狀態 將愛冷凍起來 詢問了好幾次的「請問要幫你加熱嗎?」

  • 正しくありたい本能が 正しくないことの脂肪が

    想要正確存在的本能 並不正確的脂肪

  • 仲良くなっちゃって やっぱつらいや

    關係變得好起來 果然很難受啊

  • なあなあが癖になって 僕が僕を殺す前に死んでやる

    敷衍了事變成了習慣 在我殺死我之前先讓你死吧

  • ずるしていいよ ずるくていいよ

    你可以耍詐啊 你可以狡猾啊

  • 壊していいよ 怖くていいよ

    你可以破壞啊 你可以害怕啊

  • 卑怯な愛はここに埋めよう

    將膽怯的愛埋在這裡吧

  • 忘れるんだこんなのもうやめよう

    會忘記的啊 這種事就住手吧

  • 嫌ったほうが 気楽でいい

    討厭會比較 舒適一點

  • でも想ったほうが 重くていいじゃんか

    但是期待 會比較沉重不也很好嗎

  • もう笑えない僕のアンデッドアリスへ

    給笑不出來的我的不死愛麗絲

  • ずっとこのまま ふたりで夢を見れるって

    一直就這麼下去 「兩個人就能一起看見夢想」

  • 勝手ばかりで 君はどんな顔で笑っていたっけ

    任性妄為 你是用怎麼樣的表情笑著來著

  • バイバイしたから元通りなんて幻想だ

    因為說出再見了 所以回復原樣什麼的就是個幻想

  • まあまあツラいじゃん 胸を割いて愛を潰してくれよ

    哎呀哎呀還真難受啊 將胸口割開 弄壞愛吧

  • ずるしていいよ ずるくていいよ

    你可以耍詐啊 你可以狡猾啊

  • 壊していいよ 怖くていいよ

    你可以破壞啊 你可以害怕啊

  • 卑怯な愛はここに埋めよう 忘れるんだこんなのもうやめよう

    將膽怯的愛埋在這裡吧 會忘記的啊 這種事就住手吧

  • 嫌ったほうが気楽でいい

    討厭會比較舒適一點

  • でも想ったほうが重くていいじゃんか

    但是期待會比較沉重不也很好嗎

  • もう笑えない僕のアンデッドアリス

    給笑不出來的我的不死愛麗絲

  • なんだっていいよ

    無論怎麼樣都無所謂了啊

  • 痛いくらいじゃ 逝けそうもないや

    疼痛什麼的 也無法逝去啊

  • 時効くらいじゃ 消えそうもないや

    時效什麼的 也無法消失啊

  • ごめんねなんて言えるはずない

    不可能說出「對不起」什麼的吧

  • 「いつかきっとなんとか笑える」なんて

    「總有一天一定會不自覺的笑出來」什麼的

  • 間違いじゃないか 違うじゃないか

    這不是意外嗎 這不是錯誤嗎

  • 死ねない想いは希望か絶望か

    不會死去的想法是希望或者絕望

  • もう笑えない僕のアンデッドアリスへ

    給笑不出來的我的不死愛麗絲