

クライヤ
鹿乃

小呵
クライヤ
哭泣者
鹿乃
-
不安になるとね 涙は自然と溢れて
一感到不安時 眼淚就自然奪眶而出
-
泣き終われば疲れて眠りについて そうだよ
眼淚流光而疲倦時睡意就伴隨而來 總這樣呢
-
そんな夜ばかり繰り返して変わらずに
不斷在深夜上演這樣的情節而未能改變
-
今日もまた息苦しい朝が来るよ
今天又再度迎來令人難受的早晨了
-
悩み悔やみ続いてく闇
持續苦惱與後悔的黑暗
-
無闇に人並を羨み
羨慕與這片黑無緣的人群
-
妬み僻み心は荒み
心中充斥的這份嫉妒與乖僻 再次
-
また涙に変えていくよ
化作了無數的眼淚
-
泣いても泣いても 私は何も変えらんないまま
即使不斷哭泣 不斷哭泣 我依然改變不了任何事物
-
ただただ惨めで 不安で仕方なくって
僅僅能夠悲慘地 感到不安而無能為力
-
何にもないのに欲しがるから いっそのこともう
即便無所求 還是奢望些什麼 還不如就
-
この目も心も奪い取ってしまってよ 今すぐ
將我這雙眼睛 這顆心 都給奪走算了 現在馬上
-
人は様々な理由で嘘つき
人們用各式各樣的理由說謊
-
その全てを見抜けやしないから
因為無法能將全數看透
-
すがるように君の言葉だけを信じて
像依賴似僅對你說的一切 深信著
-
だから君の嘘はどんなことでも
不管你的謊言是什麼
-
深く深く傷ついてしまうんだ
我都因此受到好深好深的傷
-
だからもういいよ ほらね
所以到此為此吧 看吧
-
同じとこに同じ傷がひとつ増えただけ それだけ
同樣地方上的相同傷口 一個個增加罷了 僅此而已
-
何度も何度も 身勝手な言葉に振り回され
不斷地 不斷地 被自私的話語 耍得團團轉
-
傷つく私も 自分勝手なんだけど
因而受了傷的我 也是我自己的任性
-
何もないから 気にしないよって聞こえないフリして
「沒有關係 才沒放在心上」 而假裝沒聽見
-
何より誰より 気にしちゃっているんだよ バカだなぁ
其實比任何人事物 都還要在意阿 真是笨蛋呢
-
諦めたらそこで終わりってさ
若是放棄的話就結束了
-
どうにもならないことばかりで
但總是些無可奈何的事情
-
優しい言葉に惑わされて
被溫柔的話給迷惑
-
何度突き落とされてきたかな
不知道因而摔倒了多少次
-
誰も知らない 誰も知らない!
誰都不了解 誰都不了解!
-
私がこんなに悩んでいるのも
我是這麼地苦惱於此
-
痛みの数だけ強くなれるっていうなら
若是經歷痛苦後才能堅強
-
あと何回泣けばいいんですか
那我還需要哭泣幾次才足夠呢?
-
泣いても泣いても 私は何も変えらんないまま
不斷哭泣 不斷哭泣 我依然改變不了任何事物
-
悲しくて悔しくて だけど何も出来なくって
即便悲傷 即便後悔 還是無能為力
-
何にもないまま 涙は心の傷に沁みて
就算置之不理 眼淚還是刺痛了心的傷口
-
滲むから痛むから もう止まんないんだよ
還是淚流 還是疼痛 已經止不住了
-
何度も何度も 生きてる意味なんて探しても
一直以來一直以來 尋找著生存的意義
-
涙の理由すらよく分かんないまんまで
卻連流淚的理由 都還搞不清楚
-
何にもないけど 泣き止むたび明日が来るから
即使什麼都沒作 停住眼淚之際就能迎接明日
-
生きてて良かった そんなこと思える日を
活著真好 且能夠敞心而笑的日子
-
願ってしまうんだ
祈求著這天的來到