

もっと
aiko

站長
もっと
aiko
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…
-
嫌いになればいい僕の事なんて忘れて
若是可以讓妳討厭我就好了 把我忘得一乾二淨
-
嫌いになる言葉ばかり並べてた
腦海中滿是各種能讓妳討厭我的話語
-
何も見えなくて全然良かったんだ
幸好妳什麼也沒看見
-
君の笑った顔だけでいいと思ってた
只要有妳的笑容便足夠了 我曾經那麼想著
-
枯れて行く季節に花があって
草木凋零的季節裡盛開的花
-
ずっと鮮やかで立っているから
不改豔麗地在原地綻放
-
摘んで僕だけのものにしたくって
想摘下來當作自己的寶物
-
ちぎった所から黒くなって
攀折下的地方卻開始乾枯
-
僕の前から消えた君の心が消えた
消失在我眼前的 是妳的心
-
「あたしはねあなたの事が好きなんだよ」
「我啊,很喜歡你哦」
-
信じてられた瞬間は ほんとに瞬間で
被相信的瞬間 真的只是一瞬間
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…
-
いつの間に伸びた癖のある後ろ髪
不知不覺留長 頗具特色的髮梢
-
緩やかに跳ねてどこに飛んで行った?
微微地翹起 是要飛往何處呢?
-
振り返るのは僕 前を向くのは君
我回過頭 妳向前走
-
重なった道で何度も確かめたのに
明明在交疊的路上已反覆確認過
-
見違える程奇麗にならないで
請不要變得漂亮到我認不出妳
-
陽射しの強い日のまつげの影
炫目陽光映照下的睫毛影子
-
少しかすれた声を触った
感受到稍嫌嘶啞的嗓音顫動
-
全てを包み込んだ僕の腕
將全部都擁入懷中的我的雙臂
-
僕の前から消えた君の心が消えた
消失在我面前的 是妳的心
-
「あたしはねあなたをずっと見てたんだよ」
「我啊,可是一直注意著你哦」
-
反らした視線の先で 愛の最後溶けた
愛的結局 在移開的視線中融化
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
一緒にいたかったんだ
好想多和妳在一起哪…
-
誰も知らなくても 明日が曇りでも
即使沒人知道 即使明天烏雲密布
-
約束はなくても それでいい
即使沒有約定好 也沒關係
-
少しだけ冷えた 君の手のひらを
妳有些冷卻的手心
-
温められたら 良かったはずなのに
若當時能溫暖將它就好了
-
僕の前から消えた君の心が消えた
消失在我眼前的 是妳的心
-
「あたしはねあなたの事が好きなんだよ」
「我啊,很喜歡你哦」
-
信じてられた瞬間は ほんとに瞬間で
被相信的瞬間 真的只是一瞬間
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…
-
もっと もっと もっと もっと ねぇもっと
好想、好想、好想、好想,吶…我其實
-
そばにいたかったんだ
好想多陪在妳的身邊哪…