

THE HERO!! ~怒れる拳に火をつけろ~
JAM Project

站長
THE HERO!! ~怒れる拳に火をつけろ~ - JAM Project
電視動畫《一拳超人》(日語:ワンパンマン)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=09339&snA=1479
THE HERO!! ~怒 れる拳 に火 をつけろ~
JAM Project
-
ONE PUNCH!
一拳!
-
(Three! Two! One! Kill shot!)
(三! 二! 一! 必殺!)
-
参上! 必勝! 至上最強!!
出場! 必勝! 史上最強! !
-
なんだってんだ? フラストレーション 俺は止まらない
怎樣了? 就算失敗了 我也不會放棄
-
ONE PUNCH! 完了! 連戦連勝!
一拳! 完畢! 每戰必勝!
-
俺は喝!! 常に勝つ!! 圧勝!!
大喝一聲!! 常勝!! 壓倒性勝利!!
-
Power! Get power! ギリギリ限界まで
Power! Get power! 直到自身的極限
-
HERO 俺を讃える声や 喝采なんて 欲しくはないさ
身為英雄 對於讚美或是喝采之類的 我完全不屑
-
HERO だから 人知れず 悪と戦う
所謂英雄 就是與秘密的邪惡戰鬥
-
(Nobody knows who he is.)
(沒人知道他是誰)
-
天(そら)覆い 押し寄せる敵 俺は背を向けはしない
面對鋪天蓋地 步步逼近的敵人 我絕不會退縮
-
HERO ならば 揺るぎなき覚悟したため
既為英雄 要有著為了貫徹信念
-
繰り出せ鉄拳
而擊出的鐵拳
-
(Three! Two! One! Fight back!)
(三! 二! 一! 反殺!)
-
参上! Go on! 正々堂々!!
出場! 上前! 正面對決!!
-
どうなってんだ? なにも感じねぇ もはや敵居ねー!
怎麼回事? 甚麼都感覺不到 難道敵人躲起來了!
-
JUSTICE! 執行! 問答無用!
正義! 執行! 無需多說!
-
俺が断つ!! 悪を断つ!! 合掌!!
看我出拳!! 邪惡必敗!! 結束!!
-
Power! Get power! アドレナリン溢れ出すぜ!
Power! Get power! 腎上腺素湧出!
-
Power! Get power! 鍛えた技をぶちかませ!
Power! Get power! 用千錘百鍊的拳頭毆打!
-
HERO どんなに 強い奴も ちっぽけなガキだったんだ
對於英雄 再強的對手 都只是小鬼頭而已
-
HERO 弱き 己乗り越え 強くなる
成為英雄 就是要超越懦弱 讓自己不斷變強
-
(Nobody knows who he is.)
(但沒人知道他是誰)
-
神宿る 拳掲げて 俺は突き進むだけさ
高舉神所寄予之拳 我只有向前一途
-
HERO いつか 敗北に汚泥なめるまで
作為英雄 直到陷入失敗的泥沼的那天之前
-
闘うHERO
不斷地戰鬥吧英雄
-
俺は諦めない その胸に未来(あす)を描き
我不會放棄 描繪心中的未來
-
目覚め行く 世界へ今 舞い上がれ 強く高く
踏上正覺醒中的世界 以更強的姿態活耀著
-
どんな時でも なにがあっても
無論何時 何地都需要有著信念
-
HERO 俺を讃える声や 喝采なんて 欲しくはないさ
身為英雄 對於讚美或是喝采之類的 我完全不屑
-
HERO だから 人知れず 悪と闘う
所謂英雄 就是與秘密的邪惡戰鬥
-
(Nobody knows who he is.)
(卻沒人知道他是誰)
-
神宿る 拳掲げて 俺は突き進むだけさ
高舉神所寄予之拳 我只有向前一途
-
HERO いつか 敗北に汚泥なめるまで
作為英雄 直到陷入失敗的泥沼的那天之前
-
闘うHERO
不斷地戰鬥吧英雄
-
孤独なHERO
孤獨的英雄
-
I wanna be a 最強 HERO
我要成為最強的英雄