シンデレラ・パラドックス
luz
まるちゃん
シンデレラ ・パラドックス
仙杜瑞拉悖論
luz
-
五 番街 を歩 いていた一人 ぼっちの前夜 在五番街獨自漫步的昨夜
-
震 えて送 った招待状 届 いているかな顫抖著寄出的邀請函 有沒有送到呢
-
幼 い日 の約束 は凍 りついたままで小時候的約定依然凍結著
-
少 しだけ時 を止 めてよ一會也好 將時間停止吧
-
はね
返 りの私 と世話焼 きのあなた蹦蹦跳跳的我和愛照顧人的你
-
迷子 になるとすぐに見 つけてくれたね迷路的話也很快就會被找到呢
-
永遠 に続 くと そう信 じていたけど永遠會這樣繼續下去 儘管這樣相信著
-
変 わりゆく日々 を知 る也知道每天都在改變
-
"
ハンサム な人 が好 き お金持 ちが好 きよ"喜歡帥氣的人 喜歡有錢人啊
-
建前 の嘘 は体 に悪 い基於場面所說的謊言對身體不好
-
強 がり足 りなくて連逞強都沒辦法
-
あなたが
笑 うだけで あなたと笑 うだけで只要你在笑著 只要和你笑著
-
他 には何 もいらなかった其他什麼都不需要了
-
一人 では立 てなくて心 で笑 えなくて一個人無法支撐 無法真心歡笑
-
誰 といても越 えられなかった無論和誰在一起都無法克服
-
あなたのこと
忘 れてもいいですか?可以忘掉你嗎?
-
馬鹿 だね届 かないのに真蠢 明明沒辦法傳達的
-
晴 れ渡 った空 に祝福 の鐘 が晴朗的天空響徹著祝福的鐘聲
-
裏腹 に不安 な顔見 せてしまうかな與之相反的不安的表情會被看見嗎
-
昔 と変 わらないまんまの姿 を見 て看著和以前沒有變化的身影
-
胸 を撫 で下 ろしては泣 きそうだよ如釋重負 快要哭了啊
-
心 をずっと騙 していた情 けなくて弱 い私 を一直欺騙著內心 將沒出息又弱小的我
-
死 ぬまでどうか許 さないでいて直到死亡也請不要原諒
-
あなたの
声 が聞 こえた気 がした感覺聽到了你的聲音
-
"
迷子 まいご にならないで"“不要迷路了哦”
-
おめでとうなんて
言葉 言 わないで そんな言葉 恭喜 之類的言語 不要說了啊 這樣的話
-
このまま
奪 い去 ってくれたら若是就這樣奪走的話
-
そんな
夢 みたいなこと あるわけないのに這樣宛若做夢一樣的事情 明明不可能存在的啊
-
あなたが
笑 うだけで あなたと笑 うだけで只要你在笑著 只要和你笑著
-
他 には何 もいらなかった其他什麼都不需要了
-
一人 で待 ち続 けて今 すぐに会 いたくて一個人繼續著等待 想要現在馬上見你
-
誰 といても越 えられないんだよ無論和誰在一起都無法跨越
-
あなたのこと
忘 れてもいいですか?可以忘掉你嗎?
-
今 でも迷子 のままで現在也依然是迷路的孩子
-
鐘 の音 が鳴 り響 いた只聽見鐘聲響起