マダオ
865

embrace - 伊東歌詞太郎

■Music たるとP
■Illust みっ君
■Movie えむめろ

譯者:雨音子

歌詞
留言 0

embrace

伊東いとう歌詞かし太郎たろう


  • 君と僕の隙間は

    你與我的間隙

  • どれほど離れているんだろう

    究竟拉遠了多少呢

  • 手は届きそうな距離

    彷彿觸手可及的距離下

  • 手を伸ばす僕は一人

    伸出了手 卻只剩我一人

  • 君と僕の気持ちは

    你與我所抱持的心情

  • どれほど離れているんだろう

    究竟錯開了多遠呢

  • 衛星のもっと先か

    在衛星飄盪的那端嗎

  • 恒星のずっと先か

    還是更遙遠的恆星彼方呢

  • 愛して愛して 何度も願うよ

    請愛我吧 請愛我吧 如此祈願了無數回

  • 僕ではない誰かを好きだと言っても

    就算不是我 你喜歡的是其他人也沒關係

  • 抱きしめ 抱きしめ そう望むだけ

    擁抱我吧 擁抱我吧 僅是如此期盼著

  • 叶わないことも全部わかっていた

    卻也明白 這是無法實現的願望

  • 誰にも止められない

    不會讓任何人阻止

  • 君の手を握り消えたいだけ

    想就這樣握著你的手消失

  • 誰に求められない

    不會向任何人乞求

  • 僕のそばにいて欲しい

    只想要你待在我身邊

  • 重ねた言葉の意味

    重疊的話語深意

  • 交わした 視線の意図

    交錯的視線意圖

  • 何度も迷い続けた運命から

    從不斷迷失的宿命之中

  • 逃れたくて

    無數次地想要逃開

  • 愛したい愛したい 幾度も思うけど

    想要愛你 想要愛你 雖然如此思量數次

  • 許されないことくらいわかっているんだよ

    卻也隱約明白 這大概是不被容許的事吧

  • さよならさよなら伝えることなく

    永別了 永別了 連這句話都沒能傳達

  • 僕の声もう二度と届かないと知っても

    即使已經明白 我的聲音再也無法傳遞

  • 幾億光年先のその気持ちが

    幾億光年彼方的 那份心意

  • 僕の生きる意味と

    在我的生存意義

  • 孤独に溺れていく 時間をくれる

    和孤獨之中逐漸沉澱 給了我這樣的時光