マダオ
864

embrace - 伊東歌詞太郎

■Music たるとP
■Illust みっ君
■Movie えむめろ

譯者:雨音子

歌詞
留言 0

embrace

伊東いとう歌詞かし太郎たろう


  • きみぼく隙間すきま

    你與我的間隙

  • どれほどはなれているんだろう

    究竟拉遠了多少呢

  • とどきそうな距離きょり

    彷彿觸手可及的距離下

  • ばすぼく一人ひとり

    伸出了手 卻只剩我一人

  • きみぼく気持きもちは

    你與我所抱持的心情

  • どれほどはなれているんだろう

    究竟錯開了多遠呢

  • 衛星えいせいのもっとさき

    在衛星飄盪的那端嗎

  • 恒星こうせいのずっとさき

    還是更遙遠的恆星彼方呢

  • あいしてあいして 何度なんどねがうよ

    請愛我吧 請愛我吧 如此祈願了無數回

  • ぼくではないだれかをきだとっても

    就算不是我 你喜歡的是其他人也沒關係

  • きしめ きしめ そうのぞむだけ

    擁抱我吧 擁抱我吧 僅是如此期盼著

  • かなわないことも全部ぜんぶわかっていた

    卻也明白 這是無法實現的願望

  • だれにもめられない

    不會讓任何人阻止

  • きみにぎえたいだけ

    想就這樣握著你的手消失

  • だれもとめられない

    不會向任何人乞求

  • ぼくのそばにいてしい

    只想要你待在我身邊

  • かさねた言葉ことば意味いみ

    重疊的話語深意

  • わした 視線しせん意図いと

    交錯的視線意圖

  • 何度なんどまよつづけた運命うんめいから

    從不斷迷失的宿命之中

  • のがれたくて

    無數次地想要逃開

  • あいしたいあいしたい 幾度いくどおもうけど

    想要愛你 想要愛你 雖然如此思量數次

  • ゆるされないことくらいわかっているんだよ

    卻也隱約明白 這大概是不被容許的事吧

  • さよならさよならつたえることなく

    永別了 永別了 連這句話都沒能傳達

  • ぼくこえもう二度にどとどかないとっても

    即使已經明白 我的聲音再也無法傳遞

  • いくおく光年こうねんさきのその気持きもちが

    幾億光年彼方的 那份心意

  • ぼくきる意味いみ

    在我的生存意義

  • 孤独こどくおぼれていく 時間ときをくれる

    和孤獨之中逐漸沉澱 給了我這樣的時光