ホロネス
美波
Saya_
ホロネス - 美波
作詞・作曲:美波
中文歌詞轉自:https://chiku138.pixnet.net/blog/post/212338497(譯者:竹子)
【譯者註】
虚心:
通常是指謙虛、不自滿,ex.虛心受教。
而這裡從整句判斷應該是要表達虛情假意。
Doppelgänger:
德文,意為分身或生靈。看見另一個自己多被認為是不祥的象徵。
歌詞中的分身則是指為存活在社會上而偽裝出的自己。
ホロネス
Hollowness
美波
-
君 は言 う「もう楽 になれるよ」と你所說的「已經可以解脫了喔」
-
今 思 えば それが甘 い罠 に なっていたんだ如今冷靜審視 那竟不過是 裹著糖衣的陷阱
-
今日 も人 の理想 で私 は具現化 されていく今天我也依人們所期待的理想樣貌顯現自我
-
虚構 虚言 虚像 虚心 で作 り上 げた自分 で這由假造 假話 假象 假意 所構築而成的自己
-
正直者 は狼 少年 老實人其實說謊成性
-
嘘 つきは そろそろ被害者 面 で騙子也差不多該換上被害者的嘴臉
-
嘘泣 き始 める時間 だ開始假哭裝可憐囉
-
否 (ああ) こんな三次元 なんて唉 這種可悲的現實世界
-
逃 げたくなるに決 まってんだろ當然會想逃離的啊 這還用說嗎
-
To virtualize a lie
化謊言幾近真實
-
非科学的 現状 と架空 的 言論 只要是不科學的現狀與虛構的言論
-
何 でもよかったよ就什麼都好
-
愛 をくれよ愛 してくれよ灌注我愛吧 誰來愛我啊
-
言葉 は もう私 を癒 せやしない隻字片語早已無法安撫我
-
もうちょっと
側 にいてよ再多陪我一會兒
-
足 りない生 きてきた証 は傷 傷 這些遠遠不足的生存證明 滿是傷痛
-
代 わりになって お願 い求你代替我承受一切
-
鏡 の中 の Doppelgänger鏡中那全是假象的我
-
ずっとなんてほど
儚 いものはなかった沒有比「永遠」還更虛無縹緲的事物了
-
全部 、そう、フィクション でいい一切都是假想的就行
-
そりゃあ
瞳 も閉 じたくも如此一來 便會想
-
なるだろう?
闔上雙眼的吧
-
LaLaLa……
-
傾 いてしまった天秤 の横 で你在那失去平衡的天秤旁
-
私 に笑 った もう君 の場所 はないと笑著對我說「再也沒有你的容身之處囉」
-
帰 りたくても もう帰 れなくなって拚命想回去卻已是無能為力
-
言葉 一 つの重 さも從未意識過言語
-
知 らなかったんだ竟具有如此份量
-
私 の犠牲 になってくれよ成為我的犧牲品吧
-
理想 鏡 は どこへ消 えた理想鏡像消失無蹤
-
変 わり果 てた姿 で你以徹底變調的身姿
-
私 に偽 りの笑 みを浮 かべていた向我揚起虛偽的笑容
-
また
嘘 を吸 い込 んで反正你又會掩飾謊言
-
君 は新 しい偽 (うそ)を作 って吐 くのでしょう?而後再扯出新的謊吧?
-
器 にすぎない あいつにはなれない我只是區區容器 無從成為你
-
全 て作 り上 げた理想 鏡 成為全由假造而成的鏡中幻影
-
壊 したかったが壊 せなかった明是想破壞殆盡卻下不了手
-
私 の理想 鏡 は ここしかなくて我的完美理想就只存在於此
-
意味 もなく手 を差 し伸 べてしまった毫無意義可言卻不禁伸出手
-
鏡 の奥 へ伸進鏡子深處
-
To virtualize a lie
化謊言幾近真實
-
非現実的 現状 ありもしない鏡像 也只是不現實的現狀與不存在的鏡像
-
消 えていく境界線 を消逝而去的虛實界線
-
返 してくれよと帰 してくれよと拚命叫喊還給我啊 讓我回去啊
-
もう
一度 やり直 させて欲 しくて渴望能有再重新來過一次的機會
-
本物 はここにいるんだ 「それは違 う、違 うんだ」真正的我就在這裡啊 「不是那樣的 不是的」
-
幻影 の私 を愛 さないで忘 れないで お願 い別愛著那只是幻影的我 也別忘了我 拜託了
-
想 いを馳 せて誓 うよ我會回顧反省並發誓的
-
"I won't lie to you again. You have my word."
"我不會再欺騙你了 我保證"