何度でも花が咲くように私を生きよう
福山雅治(cover)
SHOW
690
何度でも花が咲くように私を生きよう - 福山雅治(cover)
資生堂TSUBAKI CMソング
中文翻譯轉自:http://kgbi0047.pixnet.net/blog/post/42127019
歌詞
留言 0
何度 でも花 が咲 くように私 を生 きよう
福山雅治 (cover)
-
一年 が過 ぎるのが やけに早 く感 じて一年就這麼過去了啊 總覺得過得很快
-
「
歳 かなぁ」なんて自嘲 したり「年紀大了呢」如此地自嘲著
-
手 つかずの夢 があったり還有尚未實現的夢想
-
恐 いものなんて今 よりずっとなかった感到恐懼的事情 比起現在以前要少很多
-
二 十 代 のあの情熱 とは今 は違 うけど縱使二十歲那時的熱情 和現在不同
-
憧 れたものには もうなれないとしても就算已無法成為自己所憧憬的樣子
-
この
道 を歩 いてみよう旅 を続 けよう還是會踏上這條路 繼續這趟旅程
-
助 けてくれる人 も明明有願意伸出援手
-
わかろうとしてくれる
人 もいるのに和嘗試著要了解自己的人存在
-
なぜか
弱音 ひとつ晒 せない邪魔 なプライド 卻無法展露自己脆弱的一面 真是礙事的自尊心
-
「
喜 び下手 」はいつか治 ると「不善表達喜悅」也會有改正的一天
-
言葉 や振 る舞 いを覚 えたけど就算懂得那種模式的言行舉止
-
これじゃないんだな…
但總感覺不是這樣啊…
-
正直 に生 きることの難 しさを坦然活著的困難之處
-
噛 み締 めながら それでもまだ在强忍著 就算如此
-
私 を続 けよう我也要堅持下去
-
春 がきた春天來了
-
今年 もまた新 しい花 が咲 くのです今年也會開出新的花朵
-
同 じ春 など二度 とないから同樣的春天不會再有第二次
-
憧 れたものには もうなれないとしても就算已無法成為自己所憧憬的樣子
-
何度 でも花 が咲 くように但仍想如同不斷綻放的花朵一樣
-
私 を生 きよう讓自己生活下去
-
また
春 がきた而春天又再次來臨