SHOW
690

何度でも花が咲くように私を生きよう - 福山雅治(cover)

資生堂TSUBAKI CMソング
中文翻譯轉自:http://kgbi0047.pixnet.net/blog/post/42127019

歌詞
留言 0

何度なんどでもはなくようにわたしきよう

福山雅治ふくやままさはる(cover)


  • 一年いちねんぎるのが やけにはやかんじて

    一年就這麼過去了啊 總覺得過得很快

  • としかなぁ」なんて自嘲じちょうしたり

    「年紀大了呢」如此地自嘲著

  • つかずのゆめがあったり

    還有尚未實現的夢想

  • こわいものなんて いまよりずっとなかった

    感到恐懼的事情 比起現在以前要少很多

  • じゅうだいのあの情熱じょうねつとは いまちがうけど

    縱使二十歲那時的熱情 和現在不同

  • あこがれたものには もうなれないとしても

    就算已無法成為自己所憧憬的樣子

  • このみちあるいてみよう たびつづけよう

    還是會踏上這條路 繼續這趟旅程

  • たすけてくれるひと

    明明有願意伸出援手

  • わかろうとしてくれるひともいるのに

    和嘗試著要了解自己的人存在

  • なぜか弱音よわねひとつさらせない 邪魔じゃまプライドぷらいど

    卻無法展露自己脆弱的一面 真是礙事的自尊心

  • よろこ下手へた」はいつかなおると

    「不善表達喜悅」也會有改正的一天

  • 言葉ことばいをおぼえたけど

    就算懂得那種模式的言行舉止

  • これじゃないんだな…

    但總感覺不是這樣啊…

  • 正直しょうじききることのむずかしさを

    坦然活著的困難之處

  • めながら それでもまだ

    在强忍著 就算如此

  • わたしつづけよう

    我也要堅持下去

  • はるがきた

    春天來了

  • 今年ことしもまたあたらしいはなくのです

    今年也會開出新的花朵

  • おなはるなど二度にどとないから

    同樣的春天不會再有第二次

  • あこがれたものには もうなれないとしても

    就算已無法成為自己所憧憬的樣子

  • 何度なんどでもはなくように

    但仍想如同不斷綻放的花朵一樣

  • わたしきよう

    讓自己生活下去

  • またはるがきた

    而春天又再次來臨