

運命の人
スピッツ

RURU
運命の人 - スピッツ
(站長補充)中文翻譯轉自:http://senhorkeithip.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=4054156
運命 の人
スピッツ
SPITZ
-
バスの揺れ方で人生の意味が 解かった日曜日
由巴士搖晃的方式 領會到人生真諦的星期天
-
でもさ 君は運命の人だから 強く手を握るよ
但是啊 因為你是我命中註定的人 所以我要用力握緊你的手唷
-
ここにいるのは 優しいだけじゃなく 偉大な獣
在這裏的是 不止溫柔還很偉大的野獸
-
愛はコンビニでも買えるけれど もう少し探そうよ
雖然愛情在便利商店也買得到 還是再多找一下吧
-
変な下着に夢がはじけて たたき合って笑うよ
從變態內衣底下蹦出來的夢 互相打來打去笑開了呢
-
余計な事は しすぎるほどいいよ 扉開けたら
多此一舉的事 做越多越好喔 推開門扉
-
走る 遥か この地球の果てまで
跑吧 跑得遠遠的 直到地球的盡頭
-
悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せて行く
即使只是無謂的掙扎 還是邊吸口氣 邊載著你去
-
アイニージュー あえて 無料のユートピアも
I need you 連免費的烏托邦
-
汚れた靴で 通り過ぎるのさ
都踩著骯髒的鞋子強行穿越
-
自力で見つけよう 神様
靠自己的力量去發現吧 神啊
-
晴れて望み通り投げたボールが 向こう岸に届いた
心情大好如願投出去的球 掉到了對岸
-
いつも もらいあくびした後で 涙目 茜空
總是 受你感染跟著打完呵欠之後 淚眼婆娑 望著霞紅色的天空
-
悲しい話は 消えないけれど もっと輝く明日!!
雖然傷心的事不會消失 卻使明天更加燦爛!!
-
走る 遥か この地球の果てまで
跑吧 跑得遠遠的 直到地球的盡頭
-
恥ずかしくても まるでダメでも かっこつけて行く
就算難為情也好 一敗塗地也好 也要裝酷走下去
-
アイニージュー いつか つまづいた時には
I need you 哪天不小心絆倒的時候
-
横にいるから ふらつきながら 二人で見つけよう
因為有個人在身旁 兩個人一起跌跌撞撞地去發現吧
-
神様 神様 神様 君となら…
神啊 神啊 神啊 和你一起的話…
-
このまま このまま このまま 君となら…
就這樣 就這樣 就這樣 和你一起的話…
-
走る 遥か この地球の果てまで
跑吧 跑得遠遠的 直到地球的盡頭
-
悪あがきでも 呼吸しながら 君を乗せて行く
即使只是無謂的掙扎 還是邊吸口氣 邊載著你去
-
アイニージュー あえて 無料のユートピアも
I need you 膽敢連免費的烏托邦
-
汚れた靴で 通り過ぎるのさ
都踩著骯髒的鞋子通行無阻
-
自力で見つけよう 神様
靠自己的力量去發現吧 神啊