

のんびり彼氏とおてんば彼女
初音ミク・結月ゆかり

站長
のんびり彼氏とおてんば彼女 - 初音ミク・結月ゆかり
作詞:40mP
作曲:40mP
編曲:40mP
翻譯:白夜 (https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3425145)
のんびり彼氏 とおてんば彼女
悠哉的男友和活潑的女友
初音 ミク ・結月 ゆかり
初音未來・ 結月緣
-
こんなに天気な日はお掃除洗濯して
這麼好的天氣 來掃個地洗個衣服
-
お菓子でもつくて君に会いにゆこうか
順便做個點心 帶過去找你
-
ねえ、こんなに天気な日も君は布団にもぐって
吶、天氣這麼好 你肯定還窩在棉被裡
-
テレビでもつけてゴロゴロしてるんでしょう
電視也不關 懶洋洋地躺在那吧
-
休日の街を駆け抜けてく
奔跑在假日的街道上
-
寄り道なんてせず早歩きで
一點遠路也不繞 只是一味地加快腳步
-
呆れるくらいに君のことが好き
令人驚愕地喜歡上了你
-
四六時中考えてる
總是一天到晚都想著你
-
急ぎすぎて転びそうになる
因為太趕而差點摔了一跤
-
イチゴケーキ崩れないように
得小心別將草莓蛋糕弄塌了才好
-
こんなに天気な日は布団にくるまって
這麼好的天氣 來裹著棉被
-
テレビでもつけてゴロゴロしていようか
開著電視 懶散一下好了
-
でも、こんなに天気な日も君は早起きして
但是,天氣這麼好 妳肯定會早早起床
-
お菓子でもつくって僕に会いに来るんだ
帶著做好的點心來找我的
-
休日の空を眺めてみる
眺望著假日的天空
-
眩しすぎるほどに輝いてる
正幾近炫目地閃耀著
-
いつのまにか君のことが好き
不知從什麼時候開始喜歡上了妳
-
照れくさくて言えないけど
雖然不好意思說出口
-
欠伸をして窓を開けたなら
打個哈欠推開窗戶後
-
コーヒーでもいれておこうかな
還是先把咖啡給泡好吧
-
あわてん坊な君のことを
如此活潑又淘氣的妳
-
のんびり屋な君のことを
如此悠哉又逍遙的你
-
ほっておけなくて
我實在放不下啊
-
いつもいつも君のことが好き
從今以後 會一直一直喜歡著你
-
対象的なふたりだけど
雖說是宛如對照組的兩人
-
どんな時も君と一緒に
無時無刻都將和你
-
足りないもの補い合いながら
個性互補地永遠在一起