のんびり彼氏とおてんば彼女
初音ミク・結月ゆかり
站長
のんびり彼氏とおてんば彼女 - 初音ミク・結月ゆかり
作詞:40mP
作曲:40mP
編曲:40mP
翻譯:白夜 (https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3425145)
のんびり彼氏 とおてんば彼女
悠哉的男友和活潑的女友
初音 ミク ・結月 ゆかり
初音未來・ 結月緣
-
こんなに
天気 な日 はお掃除 洗濯 して這麼好的天氣 來掃個地洗個衣服
-
お
菓子 でもつくて君 に会 いにゆこうか順便做個點心 帶過去找你
-
ねえ、こんなに
天気 な日 も君 は布団 にもぐって吶、天氣這麼好 你肯定還窩在棉被裡
-
テレビ でもつけてゴロゴロ してるんでしょう電視也不關 懶洋洋地躺在那吧
-
休日 の街 を駆 け抜 けてく奔跑在假日的街道上
-
寄 り道 なんてせず早 歩 きで一點遠路也不繞 只是一味地加快腳步
-
呆 れるくらいに君 のことが好 き令人驚愕地喜歡上了你
-
四六時中 考 えてる總是一天到晚都想著你
-
急 ぎすぎて転 びそうになる因為太趕而差點摔了一跤
-
イチゴ ケーキ 崩 れないように得小心別將草莓蛋糕弄塌了才好
-
こんなに
天気 な日 は布団 にくるまって這麼好的天氣 來裹著棉被
-
テレビ でもつけてゴロゴロ していようか開著電視 懶散一下好了
-
でも、こんなに
天気 な日 も君 は早起 きして但是,天氣這麼好 妳肯定會早早起床
-
お
菓子 でもつくって僕 に会 いに来 るんだ帶著做好的點心來找我的
-
休日 の空 を眺 めてみる眺望著假日的天空
-
眩 しすぎるほどに輝 いてる正幾近炫目地閃耀著
-
いつのまにか
君 のことが好 き不知從什麼時候開始喜歡上了妳
-
照 れくさくて言 えないけど雖然不好意思說出口
-
欠伸 をして窓 を開 けたなら打個哈欠推開窗戶後
-
コーヒー でもいれておこうかな還是先把咖啡給泡好吧
-
あわてん
坊 な君 のことを如此活潑又淘氣的妳
-
のんびり
屋 な君 のことを如此悠哉又逍遙的你
-
ほっておけなくて
我實在放不下啊
-
いつもいつも
君 のことが好 き從今以後 會一直一直喜歡著你
-
対象 的 なふたりだけど雖說是宛如對照組的兩人
-
どんな
時 も君 と一緒 に無時無刻都將和你
-
足 りないもの補 い合 いながら個性互補地永遠在一起