

永遠ラビリンス
悠木碧

站長
永遠ラビリンス - 悠木碧
電視動畫《我的女友是個過度認真的處女bitch》(日語:僕の彼女がマジメ過ぎる処女ビッチな件)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=516321196
永遠 ラビリンス
悠木 碧
-
ちっぽけなこの世界で 一人きり歩いてたんだ
一直以來 都是孤身一人 行走於這渺小的世界中
-
ふくらむ理想に 囚われたままで
無法逃離不斷膨脹的理想的桎梏
-
だけど突然だった キミに奪われるなんて
然而沒想到 你突然出現並擄獲了我的心
-
無垢なマシュマロに 揺れるこの気持ち
我的心情就像潔白的棉花軟糖一般 晃蕩搖擺
-
息をはずませ 指を重ねて
呼吸加速 與你十指相扣
-
キスを待たずに ドキドキ★ドッキングしたね
還等不及接吻 就與你進行了心跳加速的結合
-
永遠ラビリンス クチビルよせて
永恆之迷宮 嘴唇互相靠近
-
瞳の奥 甘い甘い 恋のストロベリー
瞳孔中散髮出甜蜜的紅色氣息 好似那戀愛的草莓
-
練乳をかけて キミのを食べたいよ
想要品嚐澆上煉乳的你的草莓
-
加速してゆく この思い 感じてるから
因為我清楚地感受到 心中的這份悸動正越發強烈
-
空や太陽にだって 色や季節があるって
不論是天空的顏色還是由太陽產生的季節都有變數
-
いつからか ずっと気にしてなかった
不知自何時起 不曾再在意過這些
-
キミがこの手を引いて 街のなか 走った時
你牽著我的手 穿行在街道中的時候
-
何故だろう ふいに思い出したんだ
不知為何 忽然回想起來了
-
キミを知るたび すべてが欲しい
當瞭解你時 我全部都想要
-
生まれ変わった まる裸なハートで
宛如赤裸的心重獲新生
-
教えてラビリンス 分からなくなる
我不明白了 怎麼走出迷宮 告訴我
-
この道が 出口へ向かう 正しい√(ルート)なの?
這條路是通向出口的正確路線嗎?
-
曖昧な恋の呪文かけられて
身上被施加了曖昧的戀愛咒語
-
もっと深くまで 入り込んでしまいそうで……
似乎在誘我走進更深處……
-
目印もなにもない この場所で
在這沒作有任何記號的地方
-
座り込んで 空を見上げた
坐下身 仰望天空
-
どうしてか キミだけを 思うよ
為什麼 我會滿腦子都是你呢
-
今すぐに 会いに行くんだ ここから
我得馬上去見你才行 即刻動身
-
凸凹ラビリンス これが恋なら
凹凸不平的迷宮 如果這就是戀愛的話
-
何度だって この気持ちの 答え合わせしよう
不管多少次 互相確認 這份情感的實體
-
キミが連れだしてくれたあの時から
在你將我從原先的世界中帶出來的時候開始
-
始まった 恋のラビリンス
戀愛的迷宮就已經開始形成
-
永遠ラビリンス クチビルよせて
永恆之迷宮 嘴唇互相靠近
-
瞳の奥 甘い甘い 恋のストロベリー
瞳孔中散發出甜蜜的氣息 好似那戀愛的草莓
-
練乳をかけて キミのを食べたいよ
想要品嚐 澆上煉乳的你的草莓
-
加速してゆく この思い 感じてるから
因為我清楚地感受到 心中的這份悸動正越發強烈
-
どこまでも続くラビリンス
無限延伸的迷宮