林雨
32,266

命に嫌われている。 - まふまふ

作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ
中文翻譯:Eko

歌詞
留言 0

いのちきらわれている。

被生命所厭惡

まふまふ


  • 「死にたいなんて言うなよ。 諦めないで生きろよ。」

    「不要說想死這種話。 不要放棄繼續活下去。」

  • そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

    這種曲子居然是正確的簡直太可笑了

  • 実際自分は死んでもよくて 周りが死んだら悲しくて

    實際上是自己死了也無所謂 但是如果周圍的人死去就會悲傷

  • 「それが嫌だから」っていう エゴなんです。

    「我就是討厭那種場面」 一種自私的想法而已。

  • 他人が生きてもどうでもよくて

    別人活下去了也與自己毫不相干

  • 誰かを嫌うこともファッションで

    討厭某個人也不過為了追逐時髦

  • それでも「平和に生きよう」なんて素敵なことでしょう。

    即使如此還能說出「平穩地活下去吧」這種冠冕堂皇的漂亮話。

  • 画面の先では誰かが死んで それを嘆いて誰かが歌って

    畫面背後有人死去 有人心生哀歎為其譜曲

  • それに感化された少年が ナイフを持って走った。

    而被曲子感化的少年 拿著小刀跑了起來。

  • 僕らは命に嫌われている。 価値観もエゴも押し付けて

    我們被生命厭惡著。 把價值觀和自私自利的想法推諉於他物

  • いつも誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した。

    總是簡單地用電波播放意欲殺掉某人的歌曲。

  • 僕らは命に嫌われている。 軽々しく死にたいだとか

    我們被生命厭惡著。 輕飄飄地說出「想死」這種話

  • 軽々しく命を見てる僕らは 命に嫌われている。

    如此輕賤生命的我們被生命厭惡著。

  • お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する

    因為沒錢今天也心安理得地瞌睡著度過了一天。

  • 生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。

    看不出有什麼活下去的意義,明知無用卻還在繼續呼吸。

  • 寂しいなんて言葉で この傷が表せていいものか

    「寂寞」怎麼能因為這種藉口 給別人展示這道傷口呢

  • そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る

    今天也懷著如此固執的想法獨自一人進入睡夢

  • 少年だった僕たちはいつか青年に変わっていく。

    曾經都是少年的我們總有一天會變為青年。

  • 年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく。

    年老之後會如枯葉一般在不為人知的情況下腐朽。

  • 不死身の身体を手に入れて、一生死なずに生きていく。

    如果能得到不老不死的身體就可以永遠活下去。

  • そんなSFを妄想してる

    妄想著那種科幻小說裡的場景。

  • 自分が死んでもどうでもよくて それでも周りに生きて欲しくて

    即使自己死去也無所謂 但是又希望周圍的人能活下去

  • 矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。

    如果懷抱著矛盾活下去會惹別人生氣的。

  • 「正しいものは正しくいなさい。」

    「正確的東西就要以正確的形式存在。」

  • 「死にたくないなら生きていなさい。」

    「不想死就活下去。」

  • 悲しくなるならそれでもいいなら ずっと一人で笑えよ。

    如果願意身陷悲傷之情 那就一直一個人笑下去吧。

  • 僕らは命に嫌われている。 幸福の意味すらわからず、

    我們被生命厭惡著。 不知道幸福的意義

  • 産まれた環境ばかり憎んで 簡単に過去ばかり呪う。

    只會去憎恨與生俱來的環境 只會一味地詛咒過去。

  • 僕らは命に嫌われている。 さよならばかりが好きすぎて

    我們被生命厭惡著。 偏好訴說分別的言語

  • 本当の別れなど知らない僕らは 命に嫌われている。

    卻根本不瞭解生離死別的我們被生命厭惡著。

  • 幸福も別れも愛情も友情も

    幸福 離別 愛情 還有友情

  • 滑稽な夢の戯れで 全部カネで買える代物。

    都是美夢中的滑稽兒戲 全部都可以用金錢質換。

  • 明日死んでしまうかもしれない。 すべて無駄になるかもしれない。

    可能明天就會死去。 可能一切都會毫無意義。

  • 朝も夜も春も秋も 変わらず誰かがどこかで死ぬ。

    在早晨 夜晚 春天 秋天 不變的是總有人在某處死去。

  • 夢も明日も何もいらない。 君が生きていたならそれでいい。

    無論是夢想明天還是任何東西都不需要。 只要你能活著就好。

  • そうだ。本当はそういうことが歌いたい。

    沒錯。原來我是想唱出這樣的曲子啊。

  • 命に嫌われている。 結局いつかは死んでいく。

    被生命厭惡著。 結果總有一天會死去。

  • 君だって僕だって いつかは枯れ葉のように朽ちてく。

    無論是你 還是我 總有一天會像枯葉一樣腐爛。

  • それでも僕らは必死に生きて 命を必死に抱えて生きて

    即使如此我們也會拚命活下去 拚命背負著生命活下去

  • 殺してあがいて笑って抱えて

    抹殺 掙扎 背負 歡笑

  • 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。

    活著 活著 活著 活著 活下去。