站長
2,677

だから僕は僕を手放す - WEAVER

電視動畫《重啟咲良田》(日語:サクラダリセット)片頭曲OP2。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=630438

歌詞
留言 0

だからぼくぼく手放てばな

WEAVER


  • じゅう年前ねんまえきだった ひらくことのない小説しょうせつ

    十年前鍾愛的小說 我卻從不曾翻開閱讀

  • これが自分じぶんらしさと 格好かっこつけかざっては

    這就是自我本色 裝模作樣粉飾自己

  • もの偉人いじんたちの言葉ことばを まるで自分じぶんのもののように

    明明借用偉人們的名言 卻如同是屬於自己的東西

  • 得意とくいげに はなひとをあざわら

    洋洋得意 嘲笑言者

  • でもたなげた自分じぶんらしさも おなじようなものなのは

    但是置之不理的自我本色 完全如出一轍

  • 本当ほんとうづいてた こころいまリセットりせっとして

    如今卻察覺到 現在重啟心靈

  • ぼく手放てばなすのはぼくむねつよかせた

    「如今捨棄自己的人就是我」 堅強地告訴自己

  • うしゆびさされても まえだけをけるよな

    就算背後被人指指點點 依然追尋唯有前進方向

  • 世界せかいのこして足跡あしあと辿たどるより きざほうがいい

    與其追尋世界上留下來足跡 不如自己刻劃下

  • 自分じぶんしんじたみちならまよわずにけるよな 大丈夫だいじょうぶ

    若相信自己走的道路 不迷惘地向前進 就能成功

  • 大人おとなになったぼくらはかちうのが面倒めんどう

    成為大人的我們 想彼此理解也嫌麻煩

  • からにならないわりに たされることもない

    無法替代的空洞 也將不會被填滿

  • そのしのぎでならべた言葉ことばを いつもやんでいるのは

    敷衍了事所闡述的話語 一如往常感到後悔莫及

  • づいてしい 本当ほんとう自分じぶんがいるから

    想要被你察覺 是因為有真實的自我本色

  • ほこりをかぶった自分じぶんらしさに はさまれたままのしおりひらいたら

    被塵埃所掩蓋的自我本色 打開來夾在書中的書籤

  • なつかしい言葉ことばいま リセットりせっとしていく

    有著令人懷念的話語 現在重啟吧

  • ぼく手放てばなすのはぼくだれ言葉ことばうごかせない

    如今捨棄自己的人就是我 任誰的話語也無法改變

  • うしゆびさされてもまえだけをけるよな 正解せいかい

    就算背後被人指指點點 只有向前邁進才是正確答案

  • なにもない世界せかいでも 問題もんだい無限むげんあふれてる

    即便是在一無所有的世界中 問題仍會無限滿溢而出

  • きっと間違まちがいもないからまよわずにけるよな 大丈夫だいじょうぶ

    肯定是一點錯都沒有的 不迷惘地向前進 就能成功

  • きずつかないようにまもって自分じぶん

    為了不讓自己受傷 全力守護的自己

  • かさねたその理論りろん武装ぶそう

    層層堆疊的那份理論武裝

  • おもよろいになってた 身動みうごきさえできない

    都化身為厚重的鎧甲 讓身體無法動彈

  • びたこころてて まぶしい明日あした

    褪去捨掉的鐵銹之心 向著耀眼的明日

  • リセットりせっとして

    重啟吧

  • ぼく手放てばなすのはぼくむねつよかせた

    如今捨棄自己的人就是我 堅強地告訴自己

  • うしゆびさされてもまえだけをけるよな

    就算背後被人指指點點 依然追尋唯有前進方向

  • 世界せかいのこして足跡あしあと辿たどるよりきざほうがいい

    與其追尋世界上留下來足跡 不如自己刻劃下

  • 自分じぶんしんじたみちならまよわずにけるよな 大丈夫だいじょうぶ

    若相信自己走的道路 不迷惘地向前進 就能成功