だから僕は僕を手放す
WEAVER
站長
だから僕は僕を手放す - WEAVER
電視動畫《重啟咲良田》(日語:サクラダリセット)片頭曲OP2。
中文翻譯轉自:http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=630438
だから僕 は僕 を手放 す
WEAVER
-
十 年前 好 きだった開 くことのない小説 十年前鍾愛的小說 我卻從不曾翻開閱讀
-
これが
自分 らしさと格好 つけ飾 っては這就是自我本色 裝模作樣粉飾自己
-
借 り物 の偉人 たちの言葉 を まるで自分 のもののように明明借用偉人們的名言 卻如同是屬於自己的東西
-
得意 げに話 す人 をあざ笑 う洋洋得意 嘲笑言者
-
でも
棚 に上 げた自分 らしさも同 じようなものなのは但是置之不理的自我本色 完全如出一轍
-
本当 は気 づいてた心 を今 リセット して如今卻察覺到 現在重啟心靈
-
僕 を手放 すのは僕 だ胸 に強 く言 い聞 かせた「如今捨棄自己的人就是我」 堅強地告訴自己
-
後 ろ指 さされても前 だけを向 けるよな就算背後被人指指點點 依然追尋唯有前進方向
-
世界 が残 して来 た足跡 を辿 るより刻 む方 がいい與其追尋世界上留下來足跡 不如自己刻劃下
-
自分 が信 じた道 なら迷 わずに行 けるよな大丈夫 若相信自己走的道路 不迷惘地向前進 就能成功
-
大人 になった僕 らは分 かち合 うのが面倒 で成為大人的我們 想彼此理解也嫌麻煩
-
空 にならない代 わりに満 たされることもない無法替代的空洞 也將不會被填滿
-
その
場 しのぎで並 べた言葉 を いつも悔 やんでいるのは敷衍了事所闡述的話語 一如往常感到後悔莫及
-
気 づいて欲 しい本当 の自分 がいるから想要被你察覺 是因為有真實的自我本色
-
埃 をかぶった自分 らしさに挟 まれたままの栞 開 いたら被塵埃所掩蓋的自我本色 打開來夾在書中的書籤
-
懐 かしい言葉 が今 リセット していく有著令人懷念的話語 現在重啟吧
-
僕 を手放 すのは僕 だ誰 の言葉 も動 かせない如今捨棄自己的人就是我 任誰的話語也無法改變
-
後 ろ指 さされても前 だけを向 けるよな正解 だ就算背後被人指指點點 只有向前邁進才是正確答案
-
何 もない世界 でも問題 は無限 に溢 れてる即便是在一無所有的世界中 問題仍會無限滿溢而出
-
きっと
間違 いもないから迷 わずに行 けるよな大丈夫 肯定是一點錯都沒有的 不迷惘地向前進 就能成功
-
傷 つかないように守 って来 た自分 は為了不讓自己受傷 全力守護的自己
-
重 ねたその理論 武装 が層層堆疊的那份理論武裝
-
重 い鎧 になってた身動 きさえできない都化身為厚重的鎧甲 讓身體無法動彈
-
錆 びた心 を脱 ぎ捨 てて眩 しい明日 へ褪去捨掉的鐵銹之心 向著耀眼的明日
-
リセット して重啟吧
-
僕 を手放 すのは僕 だ胸 に強 く言 い聞 かせた如今捨棄自己的人就是我 堅強地告訴自己
-
後 ろ指 さされても前 だけを向 けるよな就算背後被人指指點點 依然追尋唯有前進方向
-
世界 が残 して来 た足跡 を辿 るより刻 む方 がいい與其追尋世界上留下來足跡 不如自己刻劃下
-
自分 が信 じた道 なら迷 わずに行 けるよな大丈夫 若相信自己走的道路 不迷惘地向前進 就能成功