站長

Lien - Every Little Thing

映画「映画はなかっぱ 花さけ!パッカ〜ん♪ 蝶の国の大冒険」主題歌。映画には持田と伊藤がゲスト出演している。
「Lien(リアン)」とはフランス語で「絆」を意味する。

歌詞
留言 0

Lien

Every Little Thing

小事樂團


  • はなれてても どんなときも おもっているよ、心配しんぱいはないよ

    「縱使分離 但我無時無刻也想著你、不必擔心

  • だから元気げんきだれかのために 今日きょう明日あしたわらってください」

    提起精神 為某人 今天和明天也請露出笑容」

  • 手紙てがみにしたためられてた にじむようなおもいに

    想給寫在信紙上 彷彿滲透在字裡行間的思念

  • 精一杯せいいっぱい こたえたくて なみだぬぐっていた

    竭盡全力地作出回應 擦拭淚水

  • どうしようもないぼくのことも 得意気とくいげわらいながら

    對著無藥可救的我 一邊得意地笑著

  • 頑張がんばれと期待きたいしてくれる 唯一ゆいいつひとでした

    一邊說「加油啊」滿心期待的 你是唯一一人

  • ただ そら見上みあげてた つよくなりたいな

    只管 仰望天空 心裡想著要變得堅強

  • 季節きせつはまた何事なにごともなく とおぎてしまうけれど

    雖然季節再次如常地輕輕走過

  • わらず元気げんきぼくなりに 今日きょう明日あしたわらっています

    一如以往精神地 以我的方式 今天和明天也會露出笑容

  • いい加減かげんなことばかりでした 迷惑めいわくもかけてきて

    總是馬虎了事 也為你添了麻煩

  • なにひとつかえせぬまま なにひとつわらぬまま

    沒能作出任何報答 沒能作出任何改變

  • ただ ほしながめては あなたをおも

    只管 眺望繁星 想念你

  • ありがとうは 今更いまさらもうくさくて いにくいから

    「謝謝」 如今更覺害羞 難以啟齒

  • あなたとあの ほしのように

    那天跟你一起 看過的繁星那般

  • かがやけるっていてほしい

    想要等待閃耀的日子

  • はなれてても どんなときも あなたまでととどくように

    縱使分離 但我無時無刻也會為了傳達給你

  • わらず元気げんきぼくなりに 今日きょう明日あしたわらっています

    一如以往精神地 以我的方式 今天和明天也會露出笑容

  • ただ そら見上みあげてた まだつよくなれるかな

    只管 仰望天空 還可以變得更堅強吧

  • ただ そら見上みあげては いまあおひろ

    只管 仰望天空 天空此刻是藍藍的廣闊的

  • あとどれくらい なんてことをおもわないは ないけれど

    還要多久呢 沒有一天不曾想過這個問題

  • 大事だいじなことは ただひとつだけ いまある日々ひびかんじていたい

    重要的事情 只有一件 想要感受現在每天的生活

  • はなれてても どんなときも おもっているよ ここにあるよ

    縱使分離 但我無時無刻也想著你 那份思念就在這裡

  • だから元気げんきだれかのために 今日きょう明日あしたわらっています

    提起精神為某人 今天和明天也會露出笑容

  • あなたのように

    就像你那樣