まるちゃん

5×10 - 嵐

作詞:嵐
作曲:youth case
中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/coke328/article/23487690

歌詞
留言 0

5×10

あらし


  • 出逢であってすうねん あれは偶然ぐうぜんもするね 気付きづけば10ねん

    相遇數年 總是覺得那只是個偶然 當察覺的時候已經過了10年

  • そらがってゆく風船ふうせん

    飛舞到天空的氣球

  • 華奢きゃしゃ五人ごにんれるふね

    奢華的五人一同擠進 乘坐搖擺不定的船

  • "ただわらっとこう…" "きっとゆめかなうとこ…"

    "只有這樣地笑…" "一定能實現夢想…"

  • そうかせてたころ過去かこ現在げんざい(いま)むねにまとう(yeah)

    聽著那些話語的過去 現在也還留在心裡

  • あせ不安ふあん いきどおりばっか なんかかんじていた日々ひびもあったな

    焦躁 不安 或憤怒 怎樣還是有這樣想的時候

  • でもあなたがいてくれたから その笑顔えがおあたたかかったから

    但是因為有你在 因為那個笑臉無比溫暖

  • あるいてれたんだね (yeah) よこならびつかんだ(yeah)

    所以能走過來了 (yeah) 牽著旁邊並肩的手 (yeah)

  • このごした時間じかんさえ…ってなんかね いまはまだただれるね

    在這些逝去的時間…怎樣說呢 現在還是感到害羞

  • 体中からだじゅうかぜあつめたぼくら、ささえきれないかなしみも、

    聚集身體中的風的我們 與不能承受的悲傷

  • あなたがいたから 笑顔えがお出来できた。

    也因為有你的存在 所以能展開笑顏

  • 無邪気むじゃきかなでた不協和音ふきょうわおんは、いろんな世界せかいてきたんだ。

    天真地奏出的那不協調的和音 看過了各式各樣的世界

  • けばいつのにかそれが、ぼくらになってた。

    注意的時候在不知不覺間 已成為了現在的我們

  • 本気ほんきいて(ぼくたちからは沢山たくさんあいの)

    真的哭了(我們得到了許多愛的話語)

  • 本気ほんきわらって(言葉ことばしかもう本当ほんとうなんにもないの)

    真的笑了(除此以外什麼也沒有)

  • 本気ほんきなやんで(うたせて再度さいど)

    真的煩惱了(再次隨著歌聲訴說)

  • 本気ほんききて(かさねたぶんのでっかいあいを)

    真的存在了(這份堆積如山的愛)

  • いまがある、むねれる。

    才有今天 才能抬頭挺胸

  • 本気ほんきいて(ぼくたちからは沢山たくさんあいの)

    真的哭了(我們得到了許多愛的話語)

  • 本気ほんきわらって(言葉ことばしかもう本当ほんとうなんにもないの)

    真的笑了(除此以外什麼也沒有)

  • 本気ほんきなやんで(うたせて再度さいど)

    真的煩惱了(再次隨著歌聲訴說)

  • 本気ほんききて(かさねたぶんのでっかいあいを)

    真的存在了(這份堆積如山的愛)

  • いまがある、むねれる。

    才有今天 才能抬頭挺胸

  • "一歩いっぽ一歩いっぽ"ちかみちなどないなら しんじるみちくしかないから

    "一步一步" 沒有捷徑等道路 只有走自己深信的路

  • もしもあなたがいたら ここでまたおうよ

    假若你落淚了 我們就在這裡再碰面

  • この相変あいかわらずなヤツやつらからただあいおくる(yeah)

    這幾個小子仍舊持續將愛散播出去(yeah)

  • とものぞ未来みらい for you(yeah)

    彼此都期望的未來 for you

  • さきやまかぜえる べる ぼくらのいろあためる yeah

    乘著風越過前面的山 飛翔 用我們的色彩把附近的一切暈染開來 yeah

  • ひとりぼっちでのぞいたそらを、あなたもているのかな?

    孤伶伶一人窺見的天空 你也同樣看著嗎?

  • なら、うたうよ。そらかって…そうちからかぎり。

    那就歌唱吧 面向天際…使用最大的力量

  • 本気ほんきいて(ぼくたちからは沢山たくさんあいの)

    真的哭了(我們得到了許多愛的話語)

  • 本気ほんきわらって(言葉ことばしかもう本当ほんとうなんにもないの)

    真的笑了(除此以外什麼也沒有)

  • 本気ほんきなやんで(うたせて再度さいど)

    真的煩惱了(再次隨著歌聲訴說)

  • 本気ほんききて(かさねたぶんのでっかいあいを)

    真的存在了(這份堆積如山的愛)

  • いまがある、むねれる

    才有今天 才能抬頭挺胸

  • ぼくわしたこええないのならば

    如果我們交織的聲音沒有消失的話

  • ちかえるよこのあいを100年先ねんさき

    就為這份愛起誓直至百年之後

  • 笑顔えがおいてますように

    綻放著笑容

  • ずっとずっとこころにあるんだ

    一直一直心裡都懷著這份心情

  • だからこそつたえてみたいんだ

    正因如此才更想要傳達這片心意

  • ありがとう…"これからもありがとう"

    謝謝…"從今以後也要感謝你"

  • ここにってる ぼくたちがいま かがやけるのはきみがいるから

    在此處佇立著 我們能夠閃閃發亮 全因有你的存在

  • 五人ごにんでいる ずっといる

    五人在這 永遠都在

  • いままでをちからえて わらぬあいつつんだら

    直到現在力量不斷改變 持續把不變的愛包含進內

  • 永遠えいえんが、ほら永遠えいえん

    永遠地 看吧永遠地

  • ぼくきみだけにまれたんだ

    只有我和你一起創造永遠

  • La la la la…

  • Love Love for you