詩書きとコーヒー
ヨルシカ
liliannng
詩書きとコーヒー - ヨルシカ
作詞:n-buna
作曲:n-buna
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4364046
譯者:大棕熊
詩 書 きとコーヒー
ヨル シカ
-
最低限 の生活 で小 さな部屋 の六畳 で在六疊大小的房間過著最低限度的生活
-
君 と暮 らせれば良 かった それだけ考 えていた只要能和你一起生活該有多好 只是這樣想著
-
幸 せの色 は準 透明 なら見 えない方 が良 かった幸福的色澤近乎透明 既然如此那還是看不見最好
-
何 も出来 ないのに今日 が終 わる明明還一事無成可今天就要過完了
-
最低限 の生活 で小 さな部屋 の六畳 で在六疊大小的房間過著最低限度的生活
-
天井 を眺 める毎日 何 かを考 えていた眺望天花板的每一天 總在思考著些什麼事
-
幸 せの価値 は60000円 家賃 が引 かれて4000円 幸福價值六萬圓 房租扣除後還有四千圓
-
ぼやけた
頭 で想 い出 を漁 る腦袋不清晰地找著回憶
-
冷 めた目 で愛 を語 るようになっていた習慣性用興致缺缺的眼神談論愛
-
冷 めたコーヒー も相変 わらずそうなんだ冷卻的咖啡也一如往常地如此
-
嫌 いだ討厭著
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
想 い出 になる君 が邪魔 になっていく就快成為回憶了 你卻逐漸成為阻礙
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
わかんないよ わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊 我不懂啊
-
上手 な歩 き方 も さよならの言 い方 も不懂怎樣才能走路走得好 也不懂怎樣才能表達再見
-
最小限 の音量 で少 し大 きくなった部屋 で在稍微大了點的房間裡用最小限度的音量
-
止 まったガス も思 い出 もシャワー の冷 たさも書 き殴 った胡亂寫下停止供應的天然氣、回憶、淋浴水的冰冷
-
寿命 を売 るなら残 り二年 それだけ残 してあの街 へ要拋售壽命的話還剩兩年 留下要拋售的前往那條街
-
余 った寿命 で思 い出 を漁 る用剩下來的壽命找尋回憶
-
晴 れも夜祭 りも関町 の街灯 も晴天啊 夜祭啊 關鎮的街燈啊
-
雲 も逃 げ水 も斜 に構 えた歌詞 観 も雲兒啊 海市蜃樓啊 不中立的歌詞觀啊
-
詭弁 だ全都是狡辯
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
想 い出 になる君 が詩 に成 っていく就快成為回憶了 你卻逐漸成為詩歌
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
わかんないよ わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊 我不懂啊
-
忘 れられる方法 も これからの使 い方 も不懂要怎麼才忘得了 也不懂要怎麼運用今後
-
冷 めた目 の中 で君 の詩 を書 いていた在那興致缺缺的眼神中書寫關於你的詩歌
-
僕 のこの日々 は君 の為 の人生 だ我的這些時日全都是為了奉獻給你的人生
-
夢 も儚 さも君 の口 も目 もその指先 も忘 れながら夢想啊 不切實際啊 你的嘴巴 你的眼睛 你的指尖 全都忘掉了
-
ほら、そろそろ
詩 も終 わる欸 也差不多到了詩篇完結
-
時間 だ的時候了
-
やっと
君 の番 だからさ終於要輪到你了啊
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
想 い出 になれ君 よ詩 に成 って往 け給我化作回憶啊 給我化成詩歌啊你
-
わかんないよ わかんないよ
我不懂啊 我不懂啊
-
わかんないよ わかんないよ わかんないね
我不懂啊 我不懂啊 我不懂啊 我不懂呢
-
人 は歩 けるんだとか それが当 たり前 だとかわかんないさ人竟然可以邁進這事 我不懂那是理所當然的事
-
わかんないよ
我不懂啊