站長
4,364

Here - JUNNA

電視動畫《魔法使的新娘》(日語:魔法使いの嫁)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1506778284.A.F06.html

歌詞
留言 0

Here

JUNNA


  • たったひとつたったひとつの

    僅僅唯一一個的

  • たった一人ひとりたった一人ひとり

    僅僅孤獨一人的我

  • わたし此処ここ

    就在此處

  • 瓦礫がれきむね いきもできない

    在成堆的瓦礫之下 就連呼吸也無法做到

  • りだすあめ ねむるようにくら

    降注的雨水 如同沉眠般地黑暗

  • この世界せかいくのならば

    若要在這個世界生存下去

  • どんなはなかざればいいの

    需要裝飾何種花朵

  • しんじたいくせに しんじられずに

    明明想要去相信 卻又無法相信

  • 無力むりょく無意味むいみ自分じぶんが それでもこころくんだ

    即使是無力而無意義的自己 也依然會在心 中哭泣

  • こっちへおいでとこえこえる

    聽見了「到這邊來」的呼喚聲

  • 無限むげん無謀むぼう明日あしたが それでも何処どこかでつから

    即使是無限而無謀的明日 也依然會在某 處等待著

  • たったひとつたったひとつの

    僅僅唯一一個的

  • たった一人ひとりたった一人ひとり

    僅僅孤獨一人的我

  • わたし此処ここ

    就在此處

  • 半分はんぶんしか ゆるしたくない

    僅有一半便不願認同

  • 半分はんぶんしか かりえない

    僅有一半才能互相理解

  • この世界せかいたたかくなら

    若要與這個世界抗戰

  • どんなうたうたえばいいの

    到底需要吟唱何首歌曲

  • つけたいなら つけだすまで

    若是想要去尋找 就尋找至發現為止

  • 不実ふじつ不毛ふもう自由じゆうを それでもしいとさけんだ

    即使是虛假而荒涼的自由 也依然會呼喊著 期望獲得

  • ってるくせに らんぷりをして

    明明理解了 卻又裝作不明白

  • 無色むしょく無傷むきずひかりを それでももう一度いちどさがした

    即使是無色而無瑕的光芒 也依然會再一次 去尋找

  • たったひとつたったひとつの

    僅僅唯一一個的

  • たった一人ひとりたった一人ひとり

    僅僅孤獨一人的我

  • わたし此処ここ

    就在此處

  • きみだけの場所ばしょかならずある

    這世上必定會有只屬於妳的歸處

  • うつくしいこのほしすべてをかくしてるけど

    雖然這顆美麗的行星會隱藏起一切

  • 無力むりょく無意味むいみ自分じぶんが それでもこころくんだ

    即使是無力而無意義的自己 也依然會在心 中哭泣

  • こっちへおいでとこえこえる

    聽見了「到這邊來」的呼喚聲

  • 無限むげん無謀むぼう明日あしたが それでも何処どこかでつから

    即使是無限而無謀的明日 也依然會在某 處等待著

  • たったひとつたったひとつの

    僅僅唯一一個的

  • たった一人ひとりたった一人ひとり

    僅僅孤獨一人的我

  • わたし此処ここ

    就在此處