Saya_
1,693

フィクサー - メガテラ・ゼロ

詞曲:ぬゆり
中文翻譯轉自:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7711.html
註:fixer 【美】向警察行賄[說項]者,在政黨中奔走調停者。【英】將事情暗中完結的人。【日】政治黑幕者。

歌詞
留言 0

フィクサーふぃくさー

fixer

メガめがテラてら・ゼロ


  • 今日きょうまでの記憶きおく全部ぜんぶしてしまうときまでねむれない

    直至今日為止的記憶化為烏有時還無法入睡

  • 明日あしたからきていく自分じぶん身代みがわりがしくてたまらない

    強烈的想要從明日開始使用自己的替身活下去

  • 大丈夫だいじょうぶわせて あとからきみのせいにさせてはくれないか

    讓我說出了“沒關係”的妳 從此以後是否可以將錯誤歸咎於妳呢

  • 今更いまさら意味いみないからあとからきみのせいにさせてはくれないか

    事到如今已毫無意義 那麽從此以後是否可以將錯誤歸咎於妳呢

  • 出来できない約束やくそく

    將無法許諾的約定

  • とうとうとあふれる一言ひとこと一言ひとことばかりにのううばわれるくらい

    因腦中的思想仿佛要被奪走一般 最終僅吐露出了只言片語

  • 意味いみせない なに出来できない

    行若無事 束手無策

  • えない げたい びたい やめたい らせない

    看不到 好想逃避 好想飛離 好想停止 卻無法躲避

  • だから しずしずがれないほどまで

    所以 就這樣沈沒吧 直至無法掙扎攀升

  • きるまで とせ とせ すくらすときまで

    直至厭倦為止 墜落到 臨近救贖之時為止

  • うそあじ粒々つぶつぶのどからした悲鳴ひめいごとくだ

    將扼制在喉部的謊言顆粒摻雜著悲鳴一同咬碎

  • 笑顔えがお下手へたなばっかで ったようなくちぶりに沿ってやりごす

    只因不善言笑 就使用了如明了一切的語氣敷衍了事

  • なりたくなかった

    可並不想成為這樣

  • 今日きょう役立やくだねむたいねむたい理想りそうすくわれることを

    今天也在昏昏欲睡地等待著可以被有所幫助的理想所拯救

  • 一番いちばんは「い」のくち力強ちからづよかたいためて

    從口中說出的開場白「i」 緊接著又狠狠地咬住

  • んでしまえ しまえ このさき過去かこらず

    就這樣死去吧 無論在此之前也好之後也罷

  • きらいなら こわこわせ どうせなら加害者かがいしゃになればいい

    若厭惡這一切的話 那就破壞掉吧 無論怎樣只要成為加害者就好

  • べきれない苛立いらだちもなにまないかなしみも

    無法吞下的焦躁也好 無法改變任何的悲傷也好

  • 味気あじけなくてまえにもう もうつぎうた

    在傾吐出乏味之前 已經在為下一次而歌唱

  • どうせなら おどおど灰色はいいろになりまえ

    無論如何 都瘋狂的起舞吧 在灰色將要褪色之前

  • らせ われ われ ねむちるときまで

    擊響這一切 就這樣改變吧 直至陷入沈眠為止

  • どうせなら うばうばらしたうそあばいて

    無論如何 都瘋狂的奪去吧 暴露了被馴服的謊言

  • たぎあたまぎった虚像きょぞうていた

    在頭昏腦熱過後 看到的虛像之中

  • 自分じぶんていた

    卻看到了自己