

音色
ロザリーナ

站長
音色
ロザリーナ
-
この世界には 終わりがある
這個世界 總會迎來終結
-
いつからかそれは 気付いていたこと
從何時開始 注意到了這呢
-
君もいつか 終わりが来る
你也終有一天 會迎來終結
-
どっちが先かなんて笑った寝る前
到底哪個會先來呢 在面帶微笑地入睡前
-
生まれてから おとなになった
出生以來 一直都是大人的成熟樣子
-
もっと早く会えていたら なんて思う
如果更早地相遇 我不禁這麼想
-
君の心の偽れない音色は
你心中不帶偽裝的音色
-
もう僕以外誰にも聞かせたくない
是除了我以外 誰都聽不到的
-
何にも心配いらないといってみせる
已經沒有什麼 好擔心的了
-
そんな君のことを信じれるくらい
對於這樣的你的言語 我相信著
-
強く いたいのに
想要變得更加堅強
-
分かっていたのに 思っていたより
明明知道 比起所想的
-
受け入れられないことは胸が痛いな
更不能接受這個結果 心好痛
-
君がいいのに 君じゃダメなの?
是你就好 為什麼是你就不行呢?
-
賢い選択肢ばかり選べないな
只是一味地做聰明的選擇是選不出來的
-
違う道を歩いてきた
一直走在不同的道路上
-
もっと早く会えていれば なんて思う
如果能更早地相遇 我不禁這麼想
-
否定されても もうどうしようもないくらい
即使被否定了 也沒有辦法
-
悩んだところで 君といたいや
煩惱的時候 想和你在一起
-
もし世界一嘘つきになったとして 伸びてしまった鼻も
如果 我成了世界第一的騙子 即便鼻子變成匹諾曹一樣長
-
君が笑ってくれればいい
只要你能笑就好了
-
君の命の音を独り占めしたい
你生命的音色 好想獨占
-
いれなかった分 そばにいたい そばにいたい
不需要的部分 想在你身邊 想在你身邊
-
君の心の偽れない音色は
你心中不帶偽裝的音色
-
もう僕以外誰にも聞かせたくない
是除了我以外 誰都聽不到的
-
何にも心配いらないと言ってみせる
已經沒有什麼好害怕的了 你這麼說道
-
そんな君のことを信じれるように ずっと一緒に
這樣的你的言語 我相信著 一直在一起
-
そして君と笑っていられますように
然後和你在一起歡笑