昏き星、遠い月
夜想令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-
站長
昏き星、遠い月 - 夜想令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-
夜想令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-:天空橋朋花(小岩井ことり)、所恵美(藤井ゆきよ)、二階堂千鶴(野村香菜子)、百瀨莉緒(山口立花子)
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=31875&snA=314
昏 き星 、遠 い月
夜想 令嬢 -GRAC&E NOCTURNE-
-
遥 か彼方 、最果 ての地 へ遙遠的彼方,往最盡頭之地
-
闇 が光 に消 えていく場所 へ於黑暗為光所消去之處
-
終焉 (おわり)などは訪 れないさ、僕 は旅立 つ就連終焉也不曾到訪 而我踏上旅途
-
「お
前 も一緒 に連 れていってやるよ」「也帶你一起走吧!」
-
永遠 なら知 っていますわ、早已知道什麼是永遠喔
-
十年 (ずっと)百年 (ずっと)獨 りでいたから因為數十年(一直)數百年(一直)都是獨自一人阿
-
希望 (ゆめ)を語 る笑顔 は抉 る…寂 しい心臓 (こころ)訴說希望(夢想) 強顏歡笑…孤寂的心臟(內心)
-
「
ヴァンパイア を狩 りなさい。これは命令 よ」「去狩獵吸血鬼吧。這是命令喔」
-
「たとえ
ヴァンパイア であろうと、元 は人 だったのではないのか…」「即使是身為吸血鬼,一開始不也是人類嗎…」
-
「
言 うことを聞 かなければ、貴方 の妹 はどうなってしまうか…」「不聽從我的命令的話,你的妹妹會有怎樣的下場呢…」
-
剣 をとる覚悟 を決 めたのは、人 の平穏 を守 るため下定拔劍之決心的 應是守護人之安穩
-
大丈夫 よ…貫 けばいい、あなたが殺 せば全 て終 わる沒問題的…只要貫穿過去就好 只要你下了手一切都會結束
-
「どうして、
オレ たちを殺 そうとするんだ!?」「為什麼要如此追殺我們!?」
-
護 る為 なら総 てを捧 げる若是為了守護 願將一切獻上
-
私 の視界 (せかい)、赫 く染 まった我的視野(世界),染上一片赭紅
-
命 に違 いなどあるのだろうか?生命是會有等差的嗎?
-
傷 つけたくない…大切 なものを不想去傷害… 珍視的事物
-
昏 き星 よ遠 い月 よ届 け、この願 い幽暗之星啊 遙遠之月啊 傳達吧,這份願望
-
「
オレ たちは生 きたい!」「我們想活下去!」
-
「
ヴァンパイア だって、幸 せになっていいはずだ!」「就算是吸血鬼,也應該要能獲得幸福的!」
-
護 る為 なら総 てを捧 げよう若是為了守護 願將一切獻上
-
やがて
世界 は赫 く染 まった這世界終將染上血紅
-
救 いは誘 う、約束 の地 へ救贖引誘著,向那約定之地
-
必 ず君 を…そこへ連 れていく一定會帶你…一起到那裡
-
君 (貴方 )の隣 りが僕 (私 )の居場所 你的身旁就是我的容身之處
-
この
身 朽 ちる最後 の瞬間 (とき)まで直到此身最後朽壞瞬間
-
共 に行 こう永久 に居 よう他 に何 も望 まないから一同踏上吧,永遠在一起吧 其餘全不奢求
-
さぁ、この
夜 (世 )を越 えて…「さようなら」走吧,跨越此夜(此世)…「永別了」