站長
1
其他版本

Treasure Chest - 田中有紀

作詞
Mio Aoyama(Blue Bird's Nest)
作曲
ナカムラジュンキ(Blue Bird's Nest)
編曲
清水武仁(Blue Bird's Nest)
發行日期
2025/01/12 ()

電視動畫《離開A級隊伍的我,和從前的弟子往迷宮深處邁進》(日語:Aランクパーティを離脱した俺は、元教え子たちと迷宮深部を目指す。)片尾曲


中文翻譯
歌詞
留言 0

Treasure Chest

田中たなか有紀ゆき


  • 今から夜明けを 迎えにゆこう

    此刻 我即將迎接黎明

  • 暗闇だったから 気づけたもの

    因為黑暗 我才意識到某些事物

  • 嘘や誤魔化しや 飾りっけもない

    沒有謊言、遮掩和虛飾

  • ピュアな本音を連れてRESTART

    帶著純粹的真心重新啟程

  • つなぐ手が 増えてく そのたびに

    每當牽起的手越來越多

  • 世界が目覚め 動き出す

    世界將會甦醒並開始運轉

  • 始まりの鐘を 打ち鳴らせ 一緒に

    敲響開始的鐘聲 一起

  • カラフルに光る 気持ちを 混ぜ合わせ

    將五彩繽紛閃亮的心情攪拌在一起

  • 大切だからこそ 感じる怖さも

    正是因為珍貴 所以會感到恐懼

  • 踏み出すチカラに 変えてく

    並將這份恐懼轉化為邁出腳步的力量

  • 夢は遠くても もう手にしてるよ

    即使夢想遙遠 現在已在手中

  • 宝物は 今 そばで笑うキミだ

    寶物 就是此刻在身邊一起笑著的你

  • きっと ずっと こんな風に 僕ら 一歩 一歩 MOVE ON!

    我們必定永遠都會這樣 一步一步地前進!

  • 合図したら 走りだすよ!

    只要一個信號 我們就會開始奔跑!

  • 夜明け空 朝陽の中

    在黎明的天空 晨光之中

  • 土砂降りの雨も 一人じゃない

    即使下起暴雨也不再孤單

  • 虹色の傘を みんなで咲かそう

    讓我們一起撐開彩虹色的傘

  • つなぐ手の 温もり 伝え合う

    互相傳遞牽手的溫暖

  • 心の音が 道しるべ

    心跳聲是指引

  • 夢は遠くても びしょ濡れになっても

    即使夢想遙遠 即使全身濕透

  • 宝物は この笑い合ってる瞬間だ

    寶物 就是這一起笑著的瞬間

  • きっと ずっと 今日もやっぱ 僕ら 一歩 一歩 GOES ON!

    我們必定永遠如此 今天依舊 一步一步繼續!

  • 水溜まりに 映り込んだ

    倒映在水窪中

  • 本物の 虹を越えて

    跨越真正的彩虹

  • 涙 隠して 遠まわりした

    隱藏起淚水 繞了遠路

  • あの日々が未来を 切り拓いてく

    那些日子開闢了未來

  • 明ける空に みんなと並んで 叫んだ

    在即將破曉的天空 與大家並肩呐喊

  • “行けるはずだ!”って さあ

    “我們必定可以的!” 來吧

  • 始まりの鐘を 打ち鳴らせ 一緒に

    敲響開始的鐘聲 一起

  • カラフルに光る 気持ちを 混ぜ合わせ

    將五彩繽紛閃亮的心情攪拌在一起

  • 大切だからこそ 感じる怖さも

    正是因為珍貴 所以會感到恐懼

  • 踏み出すチカラに 変えてく

    並將這份恐懼轉化為邁出腳步的力量

  • 夢は遠くても もう手にしてるよ

    即使夢想遙遠 現在已在手中

  • 宝物は 今 そばで笑うキミだ

    寶物 就是此刻在身邊一起笑著的你

  • きっと ずっと こんな風に 僕ら 一歩 一歩 MOVE ON!

    我們必定永遠都會這樣 一步一步地前進!

  • 合図したら 走りだすよ!

    只要一個信號 我們就會開始奔跑!

  • 夜明け空 朝陽の中

    在黎明的天空 晨光之中