酸欠少女
さユり
站長
酸欠 少女
さユり
-
揺れて消えて歌っているの 泣きそうな酸欠少女
搖擺消失並歌唱著的 快哭出來的缺氧少女
-
面白いことは何にも無いしって嘆いてる
我感嘆著到處都沒有任何有趣的事情
-
不条理が手招きしている
不合邏輯正招呼著我
-
皆同じ容姿でいささか気持ち悪い
大家都有著相容的容貌 稍微讓我感到噁心
-
品性の無い会話 どうでもよい情報 吐き捨てる
我吐出捨棄了 沒有品德的對話 無關緊要的情報
-
差別化を図りたいだけの くだらない争い
只想圖謀差異化的 無趣紛爭
-
本当のことを言うだけでも僕らは死んじゃいそうなんだ
即使只說出了事實 我們也都快死去了啊
-
言いたくないことも言葉にしなくちゃいけないって
「不想說出口的話也必須用語言表達呢」
-
おかしいなんて思いながら笑っているよ
我感到了奇怪並笑了出來
-
揺れて消えて歌っているの 泣きそうな酸欠少女
搖擺消失並歌唱著的 快哭出來的缺氧少女
-
僕が死んでそれでどうなるの? 夢見がちな酸欠少女
要是我死去的話會變得怎麼樣呢? 容易做夢的缺氧少女
-
面白いことは何にも無いしって嘆いてたら
當我感嘆著到處都沒有任何有趣的事情時
-
大殺界が日常襲ってさ 息の仕方も忘れた
大殺界襲擊了日常 我甚至忘記了呼吸的方式
-
辛い現実と向き合うだけで僕らは精一杯なんだ
光是與難受的現實面對面便讓我竭盡全力
-
大事な人たちもふらりと消えて寂しいなって苦しいなって
就連重要的人們也突然消失 讓我變得寂寞不已 變得痛苦不已
-
思っても願いは届かないよ
無論怎麼思念著 我的願望也不會傳達出去啊
-
何が好きで何が嫌いなの? 曖昧な酸欠少女
你喜歡什麼又討厭什麼呢? 曖昧的缺氧少女
-
僕のそばにずっといてくれよ
永遠待在我的身旁吧
-
僕をひとりぼっちにしないで
別讓我獨自一人
-
揺れて消えて歌っているの 泣きそうな酸欠少女
搖擺消失並歌唱著的 快哭出來的缺氧少女
-
僕が死んでそれでどうなるの? 夢見がちな酸欠少女
要是我死去的話會變得怎麼樣呢? 容易做夢的缺氧少女