站長
110

フェイキング・オブ・コメディ - jon-YAKITORY feat.Ado

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5566599
譯者:月勳

歌詞
留言 0

フェイふぇいキングきんぐオブおぶコメディこめでぃ

Faking of Comedy

jon-YAKITORY feat.Ado


  • アイツあいつはきっと」がはじまった きもせずまた

    我開始說出「那傢伙一定」 雖然我打算毫無厭煩地再次

  • ブラックぶらっくジョークじょーくのつもりが

    說出黑色笑話

  • えたらもう ラッタッタらったった

    但要是跨越的話便會啦噠噠

  • 空気くうき行儀ぎょうぎきらいだ やるせんだ

    我討厭氣氛與禮貌 我失去了幹勁啊

  • 礼儀れいぎらず”をまたつくすから

    因為我將會再次製造出”不懂禮貌”的人啊

  • 「そんなものだってればいい」

    「如果你能想通那種事情的話就好了」

  • さあ たった一人ひとりステージすてーじって

    來吧 獨自一人站在舞台上

  • あのこのきみわらわせたいの

    我想用盡各種手段讓你露出笑容啊

  • 本当ほんとうのことはわからない

    我不明白真相

  • うそうそわらいあうの

    我們靠著謊言與謊言相視而笑

  • 嫉妬しっと怠惰たいだこった きらいな自分じぶん

    因為嫉妒與怠惰而發作的 那令人感到討厭的自己

  • もう何度なんど何度なんどかぶったけのかわさら

    將好幾次好幾次戴上的假面具給撕了下來

  • 「こんなになってもやるんだ」

    「即使我變成這副模樣也會做的啊」

  • 「へーそんなひとなんだ」

    「咦 原來你是那種人啊」

  • 五月蝿うるせ莫迦ばかろうともせずにさ

    吵死了 笨蛋根本不打算理解吧

  • えらそうにっていても

    即使我臭屁地說出口

  • たまんま”がすべ

    ”看見的一切”便是全部

  • イメージいめーじこす

    印象的轉嫁他人

  • だれかれもみんな

    即使任何人

  • 「その…」つったってもう

    說出了「實際上…」

  • えなきゃわかんないし

    但只要看不見的話也就不會知道呢

  • 大人おとなになるたび れてく

    每當我成為大人時 便會逐漸想得通

  • さあ たった一人ひとりステージすてーじって

    來吧 獨自一人站在舞台上

  • あのこのきみわらわせたいの

    我想用盡各種手段讓你露出笑容啊

  • 本当ほんとうのことはわからない

    我不明白真相

  • うそうそわらいあうの

    我們靠著謊言與謊言相視而笑

  • さあ たった一人ひとりステージすてーじって

    來吧 獨自一人站在舞台上

  • あのこのでまたわらわれて

    我再次因為各種手段而笑了出來

  • さあ たった一人ひとりステージすてーじって

    來吧 獨自一人站在舞台上

  • あのこのきみわらわせたいの

    我想用盡各種手段讓你露出笑容啊

  • 本当ほんとうのことはわからない

    我不明白真相

  • うそうそわらいあうの

    我們靠著謊言與謊言相視而笑

  • ぼくわらいあうの

    我們 相視而笑