

ねぇ。
ヲタみん

jokerainbow
ねぇ。
ヲタ みん
-
ねぇ こんなに遅くに ごめんね
吶 都這麼晚了對不起呢
-
ねぇ あなたに 伝えたい事があるの
吶 我有些話想要跟你說
-
ねぇ あなたは覚えているかな
吶 不知你是否還依稀記得呢
-
くだらない話を いつまでも聞いてくれた
即使是無聊至極的話題 你總是願意側耳傾聽
-
ほら 春風が通り過ぎ 雨が降り
看哪 春風吹拂而過 降下了雨露
-
やがて 夏が過ぎ秋が来て 季節は巡るよ
而之後 渡過盛夏秋意來訪 季節變遷輪轉著哪
-
あなたがいてくれたから 心に花が咲いた
因為有你在身邊 我的心中綻放著花兒
-
想いを繋いで ずっとずっと
以思念連繫著 一直一直下去
-
あなたがどこかに 消えないように
為了不讓你無聲無息的消失在某處
-
あなたがまた 笑ってくれたら
只要你願意再次露出笑容
-
きっとそれだけで 大丈夫だから
只要如此而已 那就足夠了
-
ねぇ 明日になったら あなたに
吶 到了明天 總有種
-
あぁ 会えなくなるような気がして
啊啊 會見不到你的感覺呢
-
優しい笑顔 思い出し 目を閉じて
回想起那溫柔的笑容 輕閉上雙眼
-
だけど どうしても眠れずに 見上げた星空
但是如論如何就是無法入睡 仰望起了星空
-
もしも出会っていなければ こんなに痛くなかった
假如沒有與你相遇的話 那就不會感到如此心痛了
-
いつかはその手も その温もりも
總有一天那雙手 那份暖意
-
届かない場所へ 消えてしまうの
都會消失而去 到我抵達不了的地方去吧
-
廻る惑星の ほんの片隅で
願兩人能在 迴轉惑星的
-
二人 息をする 離れないように
一角呼吸著 彼此不分開
-
笑った事も泣いた事も
無論是快樂的事情還是悲傷的事情
-
昨日のように思い出せる
記憶有如昨日般鮮明
-
誰に何を言われても
不論是誰有什麼樣的意見
-
これは私だけの宝物
這都是只屬於我的寶物
-
想いを繋いで ずっとずっと
以思念連繫著 一直一直下去
-
あなたがどこかに 消えないように
為了不讓你無聲無息的消失在某處
-
あなたがまた 笑ってくれたら
只要你願意再次露出笑容
-
きっとそれだけで
只要如此而已
-
この手を
牽起了
-
繋いで
這雙手
-
私を
與我
-
繋いで
連繫在一起
-
ねぇ ありがとう ごめんね
吶 謝謝你 對不起呢
-
おやすみ。
晚安