ねぇ。
ヲタみん
jokerainbow
ねぇ。
ヲタ みん
-
ねぇ こんなに
遅 くに ごめんね吶 都這麼晚了對不起呢
-
ねぇ あなたに
伝 えたい事 があるの吶 我有些話想要跟你說
-
ねぇ あなたは
覚 えているかな吶 不知你是否還依稀記得呢
-
くだらない
話 を いつまでも聞 いてくれた即使是無聊至極的話題 你總是願意側耳傾聽
-
ほら
春風 が通 り過 ぎ雨 が降 り看哪 春風吹拂而過 降下了雨露
-
やがて
夏 が過 ぎ秋 が来 て季節 は巡 るよ而之後 渡過盛夏秋意來訪 季節變遷輪轉著哪
-
あなたがいてくれたから
心 に花 が咲 いた因為有你在身邊 我的心中綻放著花兒
-
想 いを繋 いで ずっとずっと以思念連繫著 一直一直下去
-
あなたがどこかに
消 えないように為了不讓你無聲無息的消失在某處
-
あなたがまた
笑 ってくれたら只要你願意再次露出笑容
-
きっとそれだけで
大丈夫 だから只要如此而已 那就足夠了
-
ねぇ
明日 になったら あなたに吶 到了明天 總有種
-
あぁ
会 えなくなるような気 がして啊啊 會見不到你的感覺呢
-
優 しい笑顔 思 い出 し目 を閉 じて回想起那溫柔的笑容 輕閉上雙眼
-
だけど どうしても
眠 れずに見上 げた星空 但是如論如何就是無法入睡 仰望起了星空
-
もしも
出会 っていなければ こんなに痛 くなかった假如沒有與你相遇的話 那就不會感到如此心痛了
-
いつかはその
手 も その温 もりも總有一天那雙手 那份暖意
-
届 かない場所 へ消 えてしまうの都會消失而去 到我抵達不了的地方去吧
-
廻 る惑星 の ほんの片隅 で願兩人能在 迴轉惑星的
-
二人 息 をする離 れないように一角呼吸著 彼此不分開
-
笑 った事 も泣 いた事 も無論是快樂的事情還是悲傷的事情
-
昨日 のように思 い出 せる記憶有如昨日般鮮明
-
誰 に何 を言 われても不論是誰有什麼樣的意見
-
これは
私 だけの宝物 這都是只屬於我的寶物
-
想 いを繋 いで ずっとずっと以思念連繫著 一直一直下去
-
あなたがどこかに
消 えないように為了不讓你無聲無息的消失在某處
-
あなたがまた
笑 ってくれたら只要你願意再次露出笑容
-
きっとそれだけで
只要如此而已
-
この
手 を牽起了
-
繋 いで這雙手
-
私 を與我
-
繋 いで連繫在一起
-
ねぇ ありがとう ごめんね
吶 謝謝你 對不起呢
-
おやすみ。
晚安