ごめんねFingers crossed
乃木坂46
站長
ごめんねFingers crossed
乃木坂 46
-
今 だってもちろん好 きだけど現在當然也仍喜歡著你
-
なぜだろう あの
頃 に戻 れない但不知為何總覺得回不去那時
-
君 の幸 せをずっと祈 ってるよ我一直都為你的幸福而祈願
-
ごめんねFingers crossed
抱歉了 Fingers crossed
-
愛 し合 うそのことが初 めてだったから因為這是第一回與人相愛
-
すべてがぎこちなくて
キス だって下手 すぎて一切都是那麼不自在 連接吻都如此不擅長
-
緊張 しながら何度 も抱 き合 った一邊緊張著一邊擁抱了好幾次
-
手 を伸 ばせばいつだって君 がそこにいる你就在伸手可及的位置
-
当 たり前 になってしまったその存在 に為那理所當然似的存在
-
甘 えて油断 してたタイミング 依賴著而大意的時機
-
会 えない時間 が寂 しくなくなって即使不見面也不會感到寂寞
-
気 づけば心 は離 れてた察覺時早已離心
-
やり
直 そうと言 われたら被說了重來一次的話語
-
僕 はどうした?我究竟怎麼了?
-
今 だってもちろん好 きだけど現在當然也仍喜歡著你
-
なぜだろう あの
頃 に戻 れない但不知為何總覺得回不去那時
-
冷静 じゃないから恋 ができるんだ正因為無法冷靜才能構成戀愛
-
客観的 って自分 らしくない太過客觀而不像自己了
-
明日 ももちろん好 きだけど明天當然也還是喜歡著你
-
近 づかない遠 い光 のままで…就像是遙遠的光那樣…
-
言葉 にできない この気持 ちをそっと悄悄的將無法言喻的這份感情
-
さよならFingers crossed
再見了 Fingers crossed
-
Wow wow wow
-
Ah なんて
人間 の感情 は身勝手 なものだろうAh 為何人類的感情總是自我放縱的
-
愛 がなくなったら生 きていけない沒有愛就活不下去
-
誰 もみんな思 い込 んでるのに大丈夫 大家都如此認為真的沒問題嗎
-
最終 電車 で見送 るステーション 在送別你的末班車月台
-
僕 だけどうやって帰 ればいい?只剩我一人該如何回家?
-
動 き出 した窓 ガラス 指 をクロス して開始移動的玻璃窗 將手指十字交叉
-
いつのまに
壊 れていたのかな是在不知不覺中崩壞了嗎
-
無我夢中 追 いかけるその欲望 追尋到熱衷忘我的慾望
-
考 えるより先 に行動 してた使我在思考前就先行動
-
慣 れてしまうとドキドキ しない若是習慣了便不會再感到心動
-
メモリー 壊 れていたのかな已經徹底崩壞了吧
-
本能 の一部 が復元 しない想將本能的一部分復原
-
後悔 しそうな胸 の痛 みそっと悄悄的將後悔似的痛楚
-
このままFingers crossed
就這樣 Fingers crossed
-
今 だってもちろん好 きだけど現在當然也仍喜歡著你
-
なぜだろう あの
頃 に戻 れない但不知為何總覺得回不去那時
-
冷静 じゃないから恋 ができるんだ正因為無法冷靜才能構成戀愛
-
客観的 って自分 らしくない太過客觀而不像自己了
-
明日 ももちろん好 きだけど明天當然也還是喜歡著你
-
近 づかない遠 い光 のままで…就像是遙遠的光那樣…
-
言葉 にできない この気持 ちをそっと さよなら悄悄的將無法言喻的這份感情 再見了
-
君 の幸 せをずっと祈 ってるよ我將一直為你的幸福祈禱
-
ごめんねFingers crossed
抱歉了 Fingers crossed