站長
581

ごめんねFingers crossed - 乃木坂46

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5142429
譯者:Asakurai*

歌詞
留言 0

ごめんねFingers crossed

乃木坂のぎざか46


  • 今だってもちろん好きだけど

    現在當然也仍喜歡著你

  • なぜだろう あの頃に戻れない

    但不知為何總覺得回不去那時

  • 君の幸せをずっと祈ってるよ

    我一直都為你的幸福而祈願

  • ごめんねFingers crossed

    抱歉了 Fingers crossed

  • 愛し合うそのことが初めてだったから

    因為這是第一回與人相愛

  • すべてがぎこちなくてキスだって下手すぎて

    一切都是那麼不自在 連接吻都如此不擅長

  • 緊張しながら何度も抱き合った

    一邊緊張著一邊擁抱了好幾次

  • 手を伸ばせばいつだって君がそこにいる

    你就在伸手可及的位置

  • 当たり前になってしまったその存在に

    為那理所當然似的存在

  • 甘えて油断してたタイミング

    依賴著而大意的時機

  • 会えない時間が寂しくなくなって

    即使不見面也不會感到寂寞

  • 気づけば 心は離れてた

    察覺時早已離心

  • やり直そうと言われたら

    被說了重來一次的話語

  • 僕はどうした?

    我究竟怎麼了?

  • 今だってもちろん好きだけど

    現在當然也仍喜歡著你

  • なぜだろう あの頃に戻れない

    但不知為何總覺得回不去那時

  • 冷静じゃないから恋ができるんだ

    正因為無法冷靜才能構成戀愛

  • 客観的って自分らしくない

    太過客觀而不像自己了

  • 明日ももちろん好きだけど

    明天當然也還是喜歡著你

  • 近づかない遠い光のままで…

    就像是遙遠的光那樣…

  • 言葉にできない この気持ちをそっと

    悄悄的將無法言喻的這份感情

  • さよならFingers crossed

    再見了 Fingers crossed

  • Wow wow wow

  • Ah なんて 人間の感情は身勝手なものだろう

    Ah 為何人類的感情總是自我放縱的

  • 愛がなくなったら生きていけない

    沒有愛就活不下去

  • 誰もみんな思い込んでるのに 大丈夫

    大家都如此認為真的沒問題嗎

  • 最終電車で見送るステーション

    在送別你的末班車月台

  • 僕だけどうやって帰ればいい?

    只剩我一人該如何回家?

  • 動き出した窓ガラス 指をクロスして

    開始移動的玻璃窗 將手指十字交叉

  • いつのまに壊れていたのかな

    是在不知不覺中崩壞了嗎

  • 無我夢中 追いかけるその欲望

    追尋到熱衷忘我的慾望

  • 考えるより先に行動してた

    使我在思考前就先行動

  • 慣れてしまうとドキドキしない

    若是習慣了便不會再感到心動

  • メモリー壊れていたのかな

    已經徹底崩壞了吧

  • 本能の一部が復元しない

    想將本能的一部分復原

  • 後悔しそうな 胸の痛みそっと

    悄悄的將後悔似的痛楚

  • このままFingers crossed

    就這樣 Fingers crossed

  • 今だってもちろん好きだけど

    現在當然也仍喜歡著你

  • なぜだろう あの頃に戻れない

    但不知為何總覺得回不去那時

  • 冷静じゃないから恋ができるんだ

    正因為無法冷靜才能構成戀愛

  • 客観的って自分らしくない

    太過客觀而不像自己了

  • 明日ももちろん好きだけど

    明天當然也還是喜歡著你

  • 近づかない遠い光のままで…

    就像是遙遠的光那樣…

  • 言葉にできない この気持ちをそっと さよなら

    悄悄的將無法言喻的這份感情 再見了

  • 君の幸せをずっと祈ってるよ

    我將一直為你的幸福祈禱

  • ごめんねFingers crossed

    抱歉了 Fingers crossed