

五月雨よ
櫻坂46

アニメ大好き
五月雨よ - 櫻坂46
《五月雨よ》為日本女子團體櫻坂46的第4張單曲
演唱成員:森田ひかる、山﨑天(Center)、田村保乃、守屋麗奈、小池美波、渡邉理佐、小林由依、藤吉夏鈴、武元唯衣、松田里奈、井上梨名、土生瑞穂、関有美子、上村莉菜、大園玲
中文翻譯:
本人翻譯,如有錯誤,請不吝賜教。
亦發表在以下網站:
https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1649520904.A.650.html
五月雨 よ
五月雨啊
櫻坂 46
櫻坂46
-
五月雨よ 教えてくれ 曇り空に叫んでた
五月雨啊 快告訴我 我朝著陰雲密布的天空大喊
-
止むつもりか 止まないのか 先のことはわからないまま
雨究竟要停? 還是不停? 即使不曉得未來的發展
-
五月雨式に好きになってく
我仍漸漸喜歡上梅雨季
-
言葉にしてしまえば 楽かもしれないけれど
只要將情感化為言語 或許內心就會感到輕鬆
-
自分の方からなんて 絶対に言い出せない
但若要從自己口中說出來 那絕對辦不到
-
はっきりとしないのは 天気も気持ちも同じ
不打算說個明白 是因為天氣和我的心情一樣
-
風向き どっちつかず 僕は友達のままでいい
情緒搖擺不定的我 繼續和你保持朋友關係就夠了
-
だから心の内側で雨宿りして
因此我跑進心裡躲雨
-
雲の切れ間 太陽をここで待つ
在這裡等待 陽光從雲朵縫隙間照射下來
-
五月雨よ 後から後から 愛おしさが 込み上げて来る
五月雨啊 愛意接二連三地湧上心頭
-
見上げたって変わらないのに どこかに虹 期待してしまう
明明抬頭仰望 景色也不會改變 內心卻期待某處會出現彩虹
-
五月雨よ 切なくなる “いつの日か”は いつ来るんだ?
五月雨啊 我開始感到悲傷 「總有一天」指的是什麼時候?
-
広げられない傘を持ってる 今すぐに会いに行くために…
拿著打不開的雨傘 只為了能馬上前去見你…
-
どんな時も絶えることない永遠を 愛と信じてる
我深信無論何時愛情都不會消失 直到永遠
-
『止まない雨はない』 誰もがそういうけれど
『永不停歇的雨並不存在』儘管每個人都這麼說
-
本当にそうなのか? 君にどんどん惹かれてく
但真的是這樣嗎? 我的心漸漸被你吸引
-
今このドアを開けるのか 諦めるのか
如今要打開這扇門? 還是就此放棄?
-
意気地なしの自分に問いかけてみる
軟弱的自己開始捫心自問
-
苦しいよ 君を想うと 一方的で 息もできない
好痛苦啊 只要一想起你 我就沒辦法呼吸
-
中途半端は嫌いだけど どちらかに決められない
雖然我討厭不上不下的 仍決定不了要選哪一邊
-
ずぶ濡れになってもいい 不安の中 飛び出すべきだ
全身溼透也無所謂 該跳脫出不安的情緒才對
-
その勇気が 僕にあったら 雨だって きっと怯むだろう
要是我有那份勇氣 連雨也會感到害怕吧
-
何もせずに厚い雲に覆われていちゃ 君に伝わらない
如果什麼都不做 繼續被厚重的雲層遮蔽 就無法將思念傳達給你
-
Wow Wow…
-
小雨になった 止むかな
轉為小雨了 雨會停嗎?
-
五月雨よ 後から後から 愛おしさが 込み上げて来る
五月雨啊 愛意接二連三地湧上心頭
-
見上げたって変わらないのに どこかに虹 期待してしまう
明明抬頭仰望 景色也不會改變 內心卻期待某處會出現彩虹
-
五月雨よ 切なくなる “いつの日か”は いつ来るんだ?
五月雨啊 我開始感到悲傷 「總有一天」指的是什麼時候?
-
広げられない傘を持ってる 今すぐに会いに行くために…
拿著打不開的雨傘 只為了能馬上前去見你…
-
どんな時も絶えることない永遠を 愛と信じてる
我深信無論何時愛情都不會消失 直到永遠
-
答えなんか 出るわけない それが恋だ
絕不可能得到答案 這就是所謂的戀愛
-
五月雨式に 降り続いてる
五月雨在梅雨季裡繼續下個不停
-
五月雨式に 好きになってく 雨よ 止むな
我漸漸喜歡上梅雨季 雨啊 不要停