アニメ大好き
725

五月雨よ - 櫻坂46

《五月雨よ》為日本女子團體櫻坂46的第4張單曲

演唱成員:森田ひかる、山﨑天(Center)、田村保乃、守屋麗奈、小池美波、渡邉理佐、小林由依、藤吉夏鈴、武元唯衣、松田里奈、井上梨名、土生瑞穂、関有美子、上村莉菜、大園玲

中文翻譯:
本人翻譯,如有錯誤,請不吝賜教。
亦發表在以下網站:
https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1649520904.A.650.html

歌詞
留言 0

五月雨さみだれ

五月雨啊

櫻坂さくらざか46

櫻坂46


  • 五月雨よ 教えてくれ 曇り空に叫んでた

    五月雨啊 快告訴我 我朝著陰雲密布的天空大喊

  • 止むつもりか 止まないのか 先のことはわからないまま

    雨究竟要停? 還是不停? 即使不曉得未來的發展

  • 五月雨式に好きになってく

    我仍漸漸喜歡上梅雨季

  • 言葉にしてしまえば 楽かもしれないけれど

    只要將情感化為言語 或許內心就會感到輕鬆

  • 自分の方からなんて 絶対に言い出せない

    但若要從自己口中說出來 那絕對辦不到

  • はっきりとしないのは 天気も気持ちも同じ

    不打算說個明白 是因為天氣和我的心情一樣

  • 風向き どっちつかず 僕は友達のままでいい

    情緒搖擺不定的我 繼續和你保持朋友關係就夠了

  • だから心の内側で雨宿りして

    因此我跑進心裡躲雨

  • 雲の切れ間 太陽をここで待つ

    在這裡等待 陽光從雲朵縫隙間照射下來

  • 五月雨よ 後から後から 愛おしさが 込み上げて来る

    五月雨啊 愛意接二連三地湧上心頭

  • 見上げたって変わらないのに どこかに虹 期待してしまう

    明明抬頭仰望 景色也不會改變 內心卻期待某處會出現彩虹

  • 五月雨よ 切なくなる “いつの日か”は いつ来るんだ?

    五月雨啊 我開始感到悲傷 「總有一天」指的是什麼時候?

  • 広げられない傘を持ってる 今すぐに会いに行くために…

    拿著打不開的雨傘 只為了能馬上前去見你…

  • どんな時も絶えることない永遠を 愛と信じてる

    我深信無論何時愛情都不會消失 直到永遠

  • 『止まない雨はない』 誰もがそういうけれど

    『永不停歇的雨並不存在』儘管每個人都這麼說

  • 本当にそうなのか? 君にどんどん惹かれてく

    但真的是這樣嗎? 我的心漸漸被你吸引

  • 今このドアを開けるのか 諦めるのか

    如今要打開這扇門? 還是就此放棄?

  • 意気地なしの自分に問いかけてみる

    軟弱的自己開始捫心自問

  • 苦しいよ 君を想うと 一方的で 息もできない

    好痛苦啊 只要一想起你 我就沒辦法呼吸

  • 中途半端は嫌いだけど どちらかに決められない

    雖然我討厭不上不下的 仍決定不了要選哪一邊

  • ずぶ濡れになってもいい 不安の中 飛び出すべきだ

    全身溼透也無所謂 該跳脫出不安的情緒才對

  • その勇気が 僕にあったら 雨だって きっと怯むだろう

    要是我有那份勇氣 連雨也會感到害怕吧

  • 何もせずに厚い雲に覆われていちゃ 君に伝わらない

    如果什麼都不做 繼續被厚重的雲層遮蔽 就無法將思念傳達給你

  • Wow Wow…

  • 小雨になった 止むかな

    轉為小雨了 雨會停嗎?

  • 五月雨よ 後から後から 愛おしさが 込み上げて来る

    五月雨啊 愛意接二連三地湧上心頭

  • 見上げたって変わらないのに どこかに虹 期待してしまう

    明明抬頭仰望 景色也不會改變 內心卻期待某處會出現彩虹

  • 五月雨よ 切なくなる “いつの日か”は いつ来るんだ?

    五月雨啊 我開始感到悲傷 「總有一天」指的是什麼時候?

  • 広げられない傘を持ってる 今すぐに会いに行くために…

    拿著打不開的雨傘 只為了能馬上前去見你…

  • どんな時も絶えることない永遠を 愛と信じてる

    我深信無論何時愛情都不會消失 直到永遠

  • 答えなんか 出るわけない それが恋だ

    絕不可能得到答案 這就是所謂的戀愛

  • 五月雨式に 降り続いてる

    五月雨在梅雨季裡繼續下個不停

  • 五月雨式に 好きになってく 雨よ 止むな

    我漸漸喜歡上梅雨季 雨啊 不要停