站長
4,731

あのね。 - あれくん & 『ユイカ』

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

あのね。

あれくん & 『ユイカゆいか


  • どうせだったらもうちょっと

    早知是這樣

  • 男らしく余裕見せたらよかったな。

    我該更像男子漢更從容一點就好了

  • どうせだったらもうちょっと

    早知是這樣

  • 可愛らしく甘えて見せたらよかったな。

    我該更可愛更依賴你一點就好了

  • 後悔ばっかが募って でも後戻りはもうできなくて

    滿心都是後悔 但已經不能重來

  • ずっと ずっと “君だらけ”の毎日

    一直 一直 每一天“都是你”

  • 君の気を引きたくて

    想吸引你注意

  • 君の気持ちを知りたくて

    想知道你的心

  • わざとからかったり

    故意開你的玩笑

  • わざと未読したり

    故意未讀你的信息

  • はぁ、ばかみたいだな

    唉,真像傻瓜一樣

  • 妬いたりしないかな。

    會吃醋嗎

  • あの人は誰?

    那個人是誰?

  • 不安になったの?

    會不安嗎?

  • 別にそんなんじゃないよ。

    沒那回事兒

  • 君しか見えない

    眼裡只有你

  • 私だけ見てて

    只看著我

  • 早く言わなきゃ でもね。

    得早點說出口 但是啊

  • 君が好きだ、なんてまだ言えない

    喜歡你 為什麼還是說不出口

  • 焦る思いが胸を締め付ける

    焦急的情緒讓胸口憋悶

  • 恋をしてる

    愛上了

  • 私、恋をしてる

    我戀愛了

  • あのね、「好きなんです。」

    那個 「我喜歡你」

  • 言えない、言えないよ

    說不出口 說不出口啊

  • “好きだよ”なんてまだ、まだって

    喜歡你 為什麼還是 還是

  • こんな自分が嫌いになりそう

    討厭這樣的自己

  • 想いを伝えたいのに

    本想傳達自己的心意

  • 気持ちは固まってるのに。

    明明心情早已確定

  • 好きとか笑うかな?

    說出喜歡 她會笑吧?

  • 私も、笑われちゃうかな?

    我也會被笑話吧?

  • 君しか見えない

    眼裡只有你

  • ずっと、私だけ見てて

    要一直只看著我

  • 気持ちが同じなら もっと早く言えたのに。

    心意如果一樣 早點說出口就好了

  • 晴れた

    晴朗的

  • 青い春に 桜が空を舞う

    青春櫻花在空中飛舞

  • 二人の想いが、今重なり合う

    兩個人的心意現在終於重合

  • 恋をしてる 今、恋をしてる

    愛上了 現在戀愛了

  • あのね、「幸せなんです。」

    那個 「我好幸福」

  • どうせだったらもうちょっと

    早知是這樣

  • 男らしく余裕見せたらよかったな。

    我該更像男子漢更從容一點就好了

  • どうせだったらもうちょっと

    早知是這樣

  • 可愛らしく甘えて見せたらよかったな。

    我該更可愛更依賴你一點就好了

  • そんな後悔も幸せ

    那麼後悔也那麼幸福

  • だって、今はこうして二人で

    因為現在兩個人可以這樣

  • 笑いあってるから。

    相對而笑

  • 今なら言える“好きだよ”

    現在可以說出口“喜歡你”