

コンビニバイト
かぴ

站長
コンビニ バイト
超商打工
かぴ
-
こっち見んな! 店長
別看這邊啊! 店長
-
始めました! コンビニバイト
開始了! 我的超商打工
-
今日も可愛く「いらっしゃいませ!」
今天也可愛地「歡迎光臨!」
-
ちょい不愛想…常連さん
有點冷淡的…常客先生
-
年は同い年くらい?
年紀大概跟我差不多?
-
顔はいいのにもったいないな
明明長得這麼帥 可惜了
-
違う世界の人 (Boo)
跟我不同世界的人 (Boo)
-
多分遊んでる (Boo)
大概都在玩吧 (Boo)
-
どうせ彼女いる (Boo)
一定有女朋友吧 (Boo)
-
私落ち込んじゃってる?
我這不是消沉了嗎?
-
やめて! ドキドキさせないで!
別這樣! 別讓我心跳加速!
-
今日に限って“ありがとう”って
偏偏今天說的“謝謝”
-
手抜きして後悔
後悔沒有認真一點
-
塗っておけばよかったリップ
如果有塗唇膏就好了
-
君にだけ ちょぴりだけ
只對你 只有一點點
-
高い声になって
提高了一點音調
-
「ありがとうございました!」
「謝謝光臨!」
-
こっち見んな! 店長
別看這邊啊! 店長
-
そろそろかなと外ばかり見て
盯著外面想著差不多了吧
-
うわのそらで「いらっしゃいませ…」
心不在焉地「歡迎光臨…」
-
どうしちゃったの? 常連さん
發生什麼事了? 常客先生
-
もう一週間会えてない
已經一週沒見到了
-
勝手に心配とかしちゃって
擅自地擔心了起來
-
リア充そうだし (Boo)
反正是現充 (Boo)
-
多分遊んでる (Boo)
大概都在玩吧 (Boo)
-
今日も会えずじまい? (Boo)
今天也見不到面了? (Boo)
-
待って! まさかの不意打ち
等等! 意想不到的突襲
-
やめて! ドキドキさせないで!
別這樣! 別讓我心跳加速!
-
私を見つけて微笑んで
你帶著微笑發現了我
-
その瞬間落ちた
那一瞬間掉落的
-
君のために塗ってたリップ
為你塗的唇膏
-
お会計 会話とか?
是結帳 還是對話?
-
変な期待しちゃって
很奇怪的期待
-
そんなはずはやっぱなくて
果然不會有那種事
-
こっち見んな! 店長
別看這邊啊! 店長
-
今日の君はちょっぴり変で
今天的你稍微有點不一樣
-
私のレジの列並んで
排在我結帳這列
-
“これもし良かったら”
“如果這個可以的話”
-
差し出された連絡先
遞給我的聯絡方式
-
顔赤くした君が
臉紅的你說
-
“一目惚れでした”
“第一眼就喜歡上了”
-
「バイトの後、連絡します!」
「打工結束後,我會聯繫你的!」
-
こっち見んな! 店長
別看這邊啊! 店長