站長
273

コンビニバイト - かぴ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5800133
譯者:嗆小元

歌詞
留言 0

コンビニこんびにバイトばいと

超商打工

かぴ


  • こっち見んな! 店長

    別看這邊啊! 店長

  • 始めました! コンビニバイト

    開始了! 我的超商打工

  • 今日も可愛く「いらっしゃいませ!」

    今天也可愛地「歡迎光臨!」

  • ちょい不愛想…常連さん

    有點冷淡的…常客先生

  • 年は同い年くらい?

    年紀大概跟我差不多?

  • 顔はいいのにもったいないな

    明明長得這麼帥 可惜了

  • 違う世界の人 (Boo)

    跟我不同世界的人 (Boo)

  • 多分遊んでる (Boo)

    大概都在玩吧 (Boo)

  • どうせ彼女いる (Boo)

    一定有女朋友吧 (Boo)

  • 私落ち込んじゃってる?

    我這不是消沉了嗎?

  • やめて! ドキドキさせないで!

    別這樣! 別讓我心跳加速!

  • 今日に限って“ありがとう”って

    偏偏今天說的“謝謝”

  • 手抜きして後悔

    後悔沒有認真一點

  • 塗っておけばよかったリップ

    如果有塗唇膏就好了

  • 君にだけ ちょぴりだけ

    只對你 只有一點點

  • 高い声になって

    提高了一點音調

  • 「ありがとうございました!」

    「謝謝光臨!」

  • こっち見んな! 店長

    別看這邊啊! 店長

  • そろそろかなと外ばかり見て

    盯著外面想著差不多了吧

  • うわのそらで「いらっしゃいませ…」

    心不在焉地「歡迎光臨…」

  • どうしちゃったの? 常連さん

    發生什麼事了? 常客先生

  • もう一週間会えてない

    已經一週沒見到了

  • 勝手に心配とかしちゃって

    擅自地擔心了起來

  • リア充そうだし (Boo)

    反正是現充 (Boo)

  • 多分遊んでる (Boo)

    大概都在玩吧 (Boo)

  • 今日も会えずじまい? (Boo)

    今天也見不到面了? (Boo)

  • 待って! まさかの不意打ち

    等等! 意想不到的突襲

  • やめて! ドキドキさせないで!

    別這樣! 別讓我心跳加速!

  • 私を見つけて微笑んで

    你帶著微笑發現了我

  • その瞬間落ちた

    那一瞬間掉落的

  • 君のために塗ってたリップ

    為你塗的唇膏

  • お会計 会話とか?

    是結帳 還是對話?

  • 変な期待しちゃって

    很奇怪的期待

  • そんなはずはやっぱなくて

    果然不會有那種事

  • こっち見んな! 店長

    別看這邊啊! 店長

  • 今日の君はちょっぴり変で

    今天的你稍微有點不一樣

  • 私のレジの列並んで

    排在我結帳這列

  • “これもし良かったら”

    “如果這個可以的話”

  • 差し出された連絡先

    遞給我的聯絡方式

  • 顔赤くした君が

    臉紅的你說

  • “一目惚れでした”

    “第一眼就喜歡上了”

  • 「バイトの後、連絡します!」

    「打工結束後,我會聯繫你的!」

  • こっち見んな! 店長

    別看這邊啊! 店長