

Out of the blue
乃木坂46

站長
Out of the blue
乃木坂 46
-
正直になんかなれるわけない
不可能變得誠實
-
本当の自分は最低で…
真正的自己是最差勁的…
-
誰にも言えないような醜い胸の奥
那種無法對任何人言說的醜陋內心
-
(嫌われたくないじゃない?)
(難道不是因為不想被討厭嗎?)
-
笑顔の下に本音を隠して
在笑容下隱藏真心話
-
楽しそうにみんなに合わせて来た
一直以來都看起來很開心地配合著大家而過
-
そんな自己嫌悪のマリオネット
像是自我厭惡的木偶一樣
-
人生なんて退屈で長すぎる
人生是無聊而漫長的
-
思い込んでたけど
我一直這麼認為
-
あなたに会って ピンと来ちゃって
但遇到你 我突然明白了
-
世界が変わっちゃった
世界改變了
-
恋って Out of the blue 予期できないこと
愛情就像突如其來的事情 根本無法預料
-
まさか まさかの急展開
出乎意料的突然展開
-
あっという間に もう
一轉眼之間
-
今まで見たことない私だった
我變成了以前從未見過的自己
-
捻じ曲がってた (性格)
扭曲的 (性格)
-
こんな素直になって (ごめん)
變得這麼坦率 (對不起)
-
人は誰もみんな 生まれ変われるんだ
每個人都可以重生
-
そう ある日突然
是的 在某一天突然間
-
誰かの影響 受けちゃうなんて
受到某人的影響
-
絶対ないって思っていたのに
明明以為絕對可不能
-
こんなにあっさりとやられた
居然這麼輕易地被改變
-
愛の意味わからなくて 興味もなくて
不明白愛的意義也沒有興趣
-
一人が好きだった
我喜歡獨自一人
-
思いついたら どこへも行ける
想到哪兒就去哪兒
-
大空は最高でしょう?
天空是最棒的對吧?
-
自由って Out of the blue カゴを開けること
自由就像突如其來的事情 是打開籠子的事情
-
飛べよ 飛べよと叫んでいた
飛吧 飛吧 我一直在呼喊
-
翼を広げたBird
展開翅膀的鳥兒
-
恐る恐る 羽ばたいてみようよ
小心翼翼地嘗試飛翔吧
-
勇気を出すんだ (今すぐ)
鼓起勇氣 (現在馬上)
-
可愛くなれる (自分)
變得可愛一點吧 (為了自己)
-
それにやっと気づいたこのタイミングで
終於注意到了這個時機
-
ありがとうって言いたい
想要對你說聲謝謝
-
あなたに会って ピンと来ちゃって
但遇到你 我突然明白了
-
世界が変わっちゃった
世界改變了
-
初めての経験
第一次的經驗
-
全て 一瞬の出来事
全部都是一瞬間的事情
-
右に行くか 左に行くかなんて
是向右走 還是向左走
-
思いがけないチョイス
都是意想不到的選擇
-
神様がダイスを振っているんだろう
上帝也許在擲骰子吧
-
恋って Out of the blue 予期できないこと
愛情就像突如其來的事情 根本無法預料
-
まさか まさかの急展開
出乎意料的突然展開
-
あっという間に もう
一轉眼之間
-
今まで見たことない私だった
我變成了以前從未見過的自己
-
捻じ曲がってた (性格)
扭曲的 (性格)
-
こんな素直になって (ごめん)
變得這麼坦率 (對不起)
-
人は誰もみんな 生まれ変われるんだ
每個人都可以重生
-
そう ある日突然 wow
是的 在某一天突然間
-
Hoo hoo hoo
-
Out of the blue
突如其來