

詩超絆
MyGO!!!!!

站長
詩超絆 - MyGO!!!!!
- 作詞
- 藤原優樹(SUPA LOVE)
- 作曲
- 横地健太(SUPA LOVE)
- 編曲
- 横地健太(SUPA LOVE)
- 發行日期
- 2023/08/18 ()
電視動畫《BanG Dream! It's MyGO!!!!!》插曲
中文翻譯:木棉花
詩超絆
MyGO!!!!!
-
僕にはわからないんだ いつも
我一直都不明白
-
みつけられない 正解も普通も
找不到正解和普通的定義
-
世界はずっと ずっとずっと遠く
世界離我好遙遠好遙遠
-
僕には届かない場所にあるんだ
在我觸之不及的地方
-
ひだまりを抱きしめていた春も
緊緊擁抱陽光的春季
-
夏が照らしすぎて 消えてしまいそうで
也因為夏季的艷陽而快要消失
-
アスファルトで干からびてしまうなら僕は
如果會因為柏油路而乾枯的話
-
ずっと 石の下に隠れていたかった
我寧可永遠躲在石頭底下
-
ふたたび 僕が壊してしまったんだ
我又再一次毀壞了它
-
失いたくなくて 忘れたくなくて
我不希望失去 不希望忘記
-
なのに 力なく手を離してしまった
但無力的手卻放開了它
-
たいせつと 僕は知っていたのに
我明明知道它有多重要
-
ああ ぐちゃぐちゃになってしまったけど
啊啊 雖然腦中一團混亂
-
すべて消えてしまったのでないのなら
但如果它沒有真的徹底消失
-
戻りたい (戻りたい) 伝えたい (伝えたい)
我想找回 我想傳達
-
ゆるされるなら僕は あきらめたくない
如果能被容許的話 我不想就這麼放棄
-
誰にも見つけてほしくなかった (ほしくない)
雖然我不希望有任何人發現我
-
なのに きみといることが (いることが)
但是 和妳在一起的時光
-
どんなに嬉しかったかも
讓我感到多麼開心
-
まだちゃんと言えてないから (ああ) だから
我都還沒好好告訴過妳 所以說
-
傷つけたくなんかなかった
我真的不想傷害妳
-
こんなふうに離れたくなかった
真的不想像這樣和妳分開
-
僕は一体どうすればいい?
我到底該怎麼做才好?
-
上手く言えなかった言葉
那些無法好好訴說的話語
-
それでも届けたい言葉
即使如此仍想傳達的話語
-
うたううた うたういま ああ届いて
我正唱著詩 在此刻唱著 傳達出去吧
-
君の胸に まだ間に合うかい
現在還來得及傳到妳的心中嗎
-
こころを叫ぶ 言葉を超えるため (僕には)
呼喊出我的心聲 為了超越千言萬語
-
たったひとつのやりかただから ああ
因為我就只有這個方法了 啊啊
-
(僕はうたう うたううた)
(我在歌唱 我正唱著詩)
-
きみに届くまでうたう (きみに届くまでうたう)
唱到傳達給妳的的那一刻
-
(僕はうたう うたううた きみに届くまでうたう)
(我在歌唱 我正唱著詩 直到傳達給你)
-
一緒に泣きたいよ (きみと)
好想和妳一同哭泣
-
一緒に笑いたいよ (きみと)
好想跟妳一同歡笑
-
僕らの道が平行線だとしても
哪怕我們的道路是兩條平行線
-
昨日を握ったまま (きみの)
緊緊地握住昨天
-
ズキズキ震えてる (こころ)
心臟劇烈地跳動著
-
痛いほど伝わるから きみを離れない
全部痛切地傳給我了 所以我絕對不會離開妳
-
うたう 手と手をつなぐうた
我唱著 唱著連繫妳我的手的詩
-
ほどきたくないんだ ずっと一緒にいよう
不希望將手鬆開 我們要永遠在一起
-
うたう 僕らになれるうた うたう
我唱著 唱著我們成為我們的詩
-
ここではじめよう もう一度
讓我們在這裡重新出發吧