站長
353

春めくことば - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5802913
譯者:Fir

歌詞
留言 0

はるめくことば

月詠つくよ


  • ああ 言葉ことばじゃつたえきれない

    啊啊 光靠話語無法一一盡訴

  • かたちのないおもいとか

    像是無形的回憶

  • このむねいたみの理由わけいつわりなくえがせれば

    若將這胸口揪痛的理由 不作修飾地勾畫出來

  • ああ わからないことばかりだ

    啊啊 不明白的事多不勝數

  • こころがどこにるとか

    像是心到底在何處

  • この一番いちばんうつくしいものとはなにかとか

    還有這世界上最為美麗的究竟為何之類

  • まだわないで

    還不要說出來

  • こたえはいつかつけてみせるから

    我總有一天會把答案找出來的

  • いまはただあるこう

    現在就只是繼續前進吧

  • どんな未来みらいふるびる

    怎樣的未來繪圖都會漸漸陳舊

  • 絵画かいがネガねがせる

    不論是繪畫或是底片也會褪色

  • いまおもいのたけわすれてしまうかな

    我會把此刻 甚或傾想 都忘得一乾二淨嗎

  • きっとのぞんで今日きょうじゃない

    這絕對不是我所期盼的今天

  • でもりゆくことをしむ

    可是卻對消散的事物依戀不捨

  • いつしかはなちて あおやぐこと芽吹めぶいた

    花兒終歸會凋零散落 嫩綠話葉將萌芽茁壯

  • ああ わからないことばかりだ

    啊啊 不明白的事多不勝數

  • 価値かちあるものがなにかとか

    像是存在價值的東西到底是甚麼

  • この一番いちばんしあわせなかたがどれとか

    還有這世界上最為幸福活着方式究竟為何之類

  • まだえないな

    還無法說出來

  • くちせば かすんでしまいそうだ

    一旦脫口而出 感覺就會變得模糊不清

  • いまはただすすもう

    現在就只是繼續前進吧

  • 今日きょうえないようにえがいた

    為了不讓今天消失而將其畫下

  • れないはなさがした

    尋找著永不枯萎的花

  • そんなのまがものきみならわかるだろう

    那都是虛假的東西 你的話應該明白吧

  • どう間違まちがっていてもかまわない

    就算是多麼錯誤也無所謂

  • 大人おとなにはなりたくない

    我不會成為大人

  • いつしか

    遲早逝去的一天會來臨

  • それならいいだろ、いまだけは

    那麼就沒關係吧,僅僅現在的話

  • あれから今日きょうまでどこまでまえすすめただろう?

    自那以後到今天為止我究竟前進了多遠呢?

  • どれほどきみちかづけたのだろう?

    到底向你靠近了多少呢?

  • これから何度なんども そう何度なんど

    從今往後不斷地 對啊不斷地

  • やむことなんてあるけれど、ああ

    亦會遇上懊悔不甘的時候,啊啊

  • まだきたいと まだきたいと

    但依然想走下去 依然想活下去

  • おもえるほどつよくこのむね射抜いぬいた

    盡想像之限用力地射穿這顆心

  • どんな未来みらいふるびる

    怎樣的未來繪圖都會漸漸陳舊

  • 絵画かいがネガねがせる

    不論是繪畫或是底片也會褪色

  • いまおもいのたけわすれてしまわぬよう

    我會把此刻 甚或傾想 都忘得一乾二淨嗎

  • そう、こころはなかせるはるめく言葉ことばになれ

    對啊,化為讓心中百花盛開春意盎然的話語吧

  • ちかくてとおくにあるわりの横目よこめすすもう

    側目走過近在咫尺卻遙不可及結束的那天繼續前進吧

  • ああ わからないことがなに

    啊啊 不明白的事到底是甚麼

  • それすらわからないけど

    甚至連這些也都不明不白

  • この一番いちばんうつくしいものだけはつけられた

    但惟獨這世界上最為美麗的事物我終於找到了

  • わかれも出会であいも喪失そうしつおもれもあめ

    不論離合、痛失、回憶與陰晴

  • これまでのすべてに意味いみがあるのだとおもえるひかり

    讓人覺得至今的一切都有着其意義的光