

ハナサカステップ
ぼっちぼろまる

站長
ハナサカステップ - ぼっちぼろまる
- 作詞
- ぼっちぼろまる
- 作曲
- ぼっちぼろまる
- 發行日期
- 2019/06/15 ()
ハナ サカ ステップ
花開舞步
ぼっちぼろまる
-
雨の匂いにはもうそろうんざりだ
也差不多對雨的氣味感到厭煩了
-
毎年毎年しつこい奴らだな
真是每年都同樣纏人的傢伙啊
-
雨の日早退法の改正案を
你總是笑著聽我訴說
-
いつでも君は笑って聞いていた
下雨之日早退法的修正案
-
大判小判も出てきやしないが
即使沒有小判大判之類的
-
毎日夕飯だって美味しかった
每日的晚餐仍然十分美味
-
好きだ嫌いだも全然 言い足りないと思うけど
雖然總覺得喜歡或討厭這類的話還沒說夠
-
灰だけ残してどこいったんだ
但只留下灰燼不知去了何處
-
パッパッパ 忘れたくない
啪啪啪 不想忘記
-
パッパッパ 忘れたいのに
啪啪啪 明明想忘記
-
パッパッパ 情けないよな
啪啪啪 真丟人呢
-
夏がくるのに
明明夏天將近了
-
花が咲いた 君の形に
花朵盛開 構成你的形狀
-
花が咲いた コロンのにおい
花朵盛開 散發古龍水的香氣
-
花が咲いた 君が好きな桃色が 六月に
花朵盛開 將六月染上你所鍾意的桃色
-
華やかなステップ 君の言葉が
華麗的舞步 你的話語
-
軽やかなステップ リズムに乗れば
輕巧的舞步 只要乘著節奏
-
鮮やかなステップ 僕もつられて 手を握った
鮮活的舞步 我也被其帶動,握住了你的手
-
風鈴を窓に付けたら
一把風鈴掛上窗沿
-
すぐに夏が終わるって気がした
感覺夏天似乎馬上就要結束了
-
そうじゃなくたって オシャレな気がすんだ
就說不是那樣 只是感覺很時髦
-
君がそこで笑っている気がした
總覺得你似乎在那裡笑著如此說道
-
パッパッパ 季節はずれの
啪啪啪 與季節不符
-
パッパッパ 枯れ木に花を
啪啪啪 花朵妝點了枯木
-
パッパッパ おかしな景色
啪啪啪 不尋常的這景色
-
もう少しだけ
再讓它稍微保持一下吧
-
花が咲いた 窓の外では
花朵綻放 於窗外
-
花が咲いた まだ春のまま
花朵綻放 仍是春天
-
花が咲いた お願い お願い いつまでもこのままで
花朵綻放 拜託 拜託了 請就這樣維持到永遠吧
-
おぼろげなステップ 灰がなくなりゃ
含糊不清的舞步 若是沒了灰燼
-
フラフラなステップ 僕もさよなら
搖擺不定的舞步 我也就此別過
-
ただひとりステップ そんな日々など 意味はなくて
孤身一人的舞步 這般日子並沒有任何意義啊
-
長い夜が終わる
長夜終迎來結局
-
長い日々が終わる
漫長的日子也將結束
-
空の瓶は虚しく
空瓶顯得虛無
-
君を忘れてく
逐漸忘卻你身影
-
パッパッパ 音が聞こえる
啪啪啪 聽見了聲響
-
パッパッパ 心臓に響く
啪啪啪 迴盪在心中
-
パッパッパ 自転車をこぐ
啪啪啪 騎上腳踏車
-
終わっていく夏
夏天即將終結
-
花が咲いた 夏の夜空に
花朵盛開 於夏日的夜空
-
花が咲いた 綺麗な色に
花朵盛開 以絢爛的色彩
-
僕は泣いた だって だって 君だって 泣いてるし
我哭了 因為 因為你也正在哭泣呀
-
おぼろげなステップ 顔も見えずに
模糊不清的舞步 臉龐也看不見
-
フラフラなステップ 声にならない
搖擺不定的舞步 無法發出聲音
-
ただひとりステップ 最後の花火 確かな映像
孤身一人的舞步 最後的煙火 確實的影像
-
花が咲いた 花が咲いた
花朵盛開了 花朵盛開了
-
ハナサカのステップ またね いつか 踊るまで さよならだ
再會了 總有一天 直到跳起花開的舞步之時再見吧
-
華やかなステップ 忘れないけど
華麗的舞步 雖然無法忘卻
-
軽やかなステップ 気にしないでね
輕巧的舞步 你也別在意喔
-
鮮やかなステップ 怪我気をつけて また会おうね
鮮活的舞步 小心別受傷了 讓我們再會吧