

ベルベットの詩
back number

站長
ベルベット の詩
back number
-
心が擦り切れて ギシギシと軋む音が
心被磨破了 發出咯吱咯吱的聲音
-
聞こえないように 大きな声で歌おう
為了聽不見 大聲歌唱吧
-
理不尽が多すぎて いつの間にかそれに慣れて
不合理的事情太多 在不知不覺中就習慣了
-
僕は自由だと もう忘れてしまいそう
我已經快要忘記我是自由的了
-
ああ うるさく つたなく 産声のように遠く響け
啊啊 就像即吵雜又笨拙的初生嬰兒哭聲般地迴響至遠方
-
あるがままの姿で 自分のままで生きさせて
以真實的樣子 讓自己活下去
-
決して楽ではないが きっと人生は素晴らしい
雖然絕不會輕鬆 但這樣的人生一定很棒
-
青くさい なんて青くさい
不成熟 真是不成熟
-
綺麗事だって言われても
即使被說是美好的事
-
いいんだ 夢見る空は いつだって青一色でいい
也無所謂 只要夢想中的天空永遠是一片藍色就好
-
恐れない 人はいない 追いかけて来る震えを
沒有不害怕的人 都是追著顫抖一路走來
-
振り解くように 誰もが走っている
像要掙脫一般 每個人都在奔跑
-
人がさ 繊細で でもとても残酷だって事
人啊 既繊弱 但是又非常殘酷
-
僕もそうだと 実はもう知っている
我也是這樣 其實我已經知道了
-
ああ 嫌だ 悲しいね 痛みを抱き締めて進め
啊啊 我不喜歡 好悲傷啊 緊抱痛苦前進
-
あるがままの姿で 自分のままで生きさせて
以真實的樣子 讓自己活下去
-
正直者は馬鹿をみるが きっと人生は素晴らしい
老實人雖然看起來很傻 但這樣的人生一定很棒
-
下らない なんて下らない
無趣 真是無趣
-
無駄な事だって言われても
即使被說是沒用的事
-
いいんだ 下を見ないで ひたすら登って行けたらいい
也無所謂 不要往下看 一心一意地往上爬就好了
-
心が擦り切れて ギシギシと軋む音が
心被磨破了 發出咯吱咯吱的聲音
-
聞こえないように 大きな声で歌おう
為了聽不見 而大聲歌唱吧
-
あるがままの姿で 自分のままで生きさせて
以真實的樣子 讓自己活下去
-
努力は実りづらいが きっと人生は素晴らしい
雖然努力很難取得成果 但這樣的人生一定很棒
-
泥くさい なんて泥くさい
好俗氣 真是好俗氣
-
だからこそ綺麗な綺麗な虹を
正因為如此 我有權
-
見つける権利がある
去找美麗的彩虹
-
音がさ 外れても たとえ口塞がれても
聲音啊 即使走調 即使被堵住嘴
-
僕は僕だと 自分の声で歌おう
我就是我 用自己的聲音歌唱吧
-
代わりはいないと 自分の声で歌おう
沒有可替代的話 就用自己的聲音歌唱吧