ベルベットの詩
back number
站長
ベルベット の詩
back number
-
心 が擦 り切 れてギシギシ と軋 む音 が心被磨破了 發出咯吱咯吱的聲音
-
聞 こえないように大 きな声 で歌 おう為了聽不見 大聲歌唱吧
-
理不尽 が多 すぎて いつの間 にかそれに慣 れて不合理的事情太多 在不知不覺中就習慣了
-
僕 は自由 だと もう忘 れてしまいそう我已經快要忘記我是自由的了
-
ああ うるさく つたなく
産声 のように遠 く響 け啊啊 就像即吵雜又笨拙的初生嬰兒哭聲般地迴響至遠方
-
あるがままの
姿 で自分 のままで生 きさせて以真實的樣子 讓自己活下去
-
決 して楽 ではないが きっと人生 は素晴 らしい雖然絕不會輕鬆 但這樣的人生一定很棒
-
青 くさい なんて青 くさい不成熟 真是不成熟
-
綺麗 事 だって言 われても即使被說是美好的事
-
いいんだ
夢見 る空 は いつだって青 一色 でいい也無所謂 只要夢想中的天空永遠是一片藍色就好
-
恐 れない人 はいない追 いかけて来 る震 えを沒有不害怕的人 都是追著顫抖一路走來
-
振 り解 くように誰 もが走 っている像要掙脫一般 每個人都在奔跑
-
人 がさ繊細 で でもとても残酷 だって事 人啊 既繊弱 但是又非常殘酷
-
僕 もそうだと実 はもう知 っている我也是這樣 其實我已經知道了
-
ああ
嫌 だ悲 しいね痛 みを抱 き締 めて進 め啊啊 我不喜歡 好悲傷啊 緊抱痛苦前進
-
あるがままの
姿 で自分 のままで生 きさせて以真實的樣子 讓自己活下去
-
正直者 は馬鹿 をみるが きっと人生 は素晴 らしい老實人雖然看起來很傻 但這樣的人生一定很棒
-
下 らない なんて下 らない無趣 真是無趣
-
無駄 な事 だって言 われても即使被說是沒用的事
-
いいんだ
下 を見 ないで ひたすら登 って行 けたらいい也無所謂 不要往下看 一心一意地往上爬就好了
-
心 が擦 り切 れてギシギシ と軋 む音 が心被磨破了 發出咯吱咯吱的聲音
-
聞 こえないように大 きな声 で歌 おう為了聽不見 而大聲歌唱吧
-
あるがままの
姿 で自分 のままで生 きさせて以真實的樣子 讓自己活下去
-
努力 は実 りづらいが きっと人生 は素晴 らしい雖然努力很難取得成果 但這樣的人生一定很棒
-
泥 くさい なんて泥 くさい好俗氣 真是好俗氣
-
だからこそ
綺麗 な綺麗 な虹 を正因為如此 我有權
-
見 つける権利 がある去找美麗的彩虹
-
音 がさ外 れても たとえ口塞 がれても聲音啊 即使走調 即使被堵住嘴
-
僕 は僕 だと自分 の声 で歌 おう我就是我 用自己的聲音歌唱吧
-
代 わりはいないと自分 の声 で歌 おう沒有可替代的話 就用自己的聲音歌唱吧